Pokémon Crystal Version: Difference between revisions

no edit summary
m (Undo revision 1379836 by Poliswhirl (talk)see Generation II or starter Pokémon)
No edit summary
Line 152: Line 152:
* Why the [[Pokémon Mobile System GB|Mobile Adapter]] features were not made available in the English version has never been officially revealed; Nintendo says that they had FCC issues, but it is more likely a result of children with cell phones being not nearly as common outside of Japan in 2001, and there being a plethora of different styles of phones in use in North America. While the Mobile Adapter system did not make the cut, the maps and text for the system can still be found in the English version, indicating that it was initially intended for the English release.
* Why the [[Pokémon Mobile System GB|Mobile Adapter]] features were not made available in the English version has never been officially revealed; Nintendo says that they had FCC issues, but it is more likely a result of children with cell phones being not nearly as common outside of Japan in 2001, and there being a plethora of different styles of phones in use in North America. While the Mobile Adapter system did not make the cut, the maps and text for the system can still be found in the English version, indicating that it was initially intended for the English release.
* The game's opening shows several {{p|Unown}} communicating with {{p|Suicune}} over radio waves, alerting it to the [[Ruins of Alph]]. Oddly, this is not part of the game's story, with the Ruins of Alph sidequest being independent of the plot involving Suicune. That said, the Unown are referenced by the {{tc|Sage|Wise Trio}} as having a cooperative bond with Suicune.
* The game's opening shows several {{p|Unown}} communicating with {{p|Suicune}} over radio waves, alerting it to the [[Ruins of Alph]]. Oddly, this is not part of the game's story, with the Ruins of Alph sidequest being independent of the plot involving Suicune. That said, the Unown are referenced by the {{tc|Sage|Wise Trio}} as having a cooperative bond with Suicune.
* Pokémon Crystal is the only [[Version#Paired versions and third versions|third version]] to have its [[version mascot]] come before the version mascots of the other two games of its generation in the [[National Pokédex]]. It is also the only third version in a generation with three legendary version mascots to have its version mascot not in a [[legendary trio]] with the other two.
* Although {{game|Gold and Silver|s}} are compatible with all [[Game Boy]] models (original up to the [[Game Boy Advance SP]]), Crystal will not work on models prior to the [[Game Boy Color]]. This is due to the cartridges being of different models.
* Although {{game|Gold and Silver|s}} are compatible with all [[Game Boy]] models (original up to the [[Game Boy Advance SP]]), Crystal will not work on models prior to the [[Game Boy Color]]. This is due to the cartridges being of different models.
* Pokémon Crystal is the only version in Japanese to have the term "Version" in its name. This may be because it is the first game whose name is completely in katakana, rather than kanji, that uses an English word, クリスタル ''Crystal'', instead of the Japanese equivalent {{tt|結晶|けっしょう}} ''Kessho''. All later games, whose names are in katakana (including the remakes of Red and Green and Gold and Silver) do not have バージョン ''Version'' added to the end, despite all using English words.
* Pokémon Crystal is the only version in Japanese to have the term "Version" in its name. This may be because it is the first game whose name is completely in katakana, rather than kanji, that uses an English word, クリスタル ''Crystal'', instead of the Japanese equivalent {{tt|結晶|けっしょう}} ''Kessho''. All later games, whose names are in katakana (including the remakes of Red and Green and Gold and Silver) do not have バージョン ''Version'' added to the end, despite all using English words.
** It should be noted, however, that the first game to have its name fully in katakana was {{game|Yellow}}. The difference is that Yellow used a Japanese word (in this case, Pikachu's Japanese name), while Crystal used the English word for its name.
* This is the last main series game to use the slogan ''[[Gotta catch 'em all!]]''.
* This is the last main series game to use the slogan ''[[Gotta catch 'em all!]]''.
* In the English versions, whenever an ellipsis appears in the dialogues of battles, it is aligned slightly higher than usual. This is rather a lapse on part of Nintendo's localization team, which likely forgot to change this alignment from the Japanese script. This is similar to the international versions of Gold and Silver accidentally using Japanese quotation marks on certain occasions such as radio stations; however, localized versions of Crystal fixed this issue.


===In other languages===
===In other languages===
2,148

edits