Let's Trade Please: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{search|song|the CD|Let's Trade Please (CD)}}
{{Japanese name}}
{{Japanese name}}
{{MissingLyrics|Japanese}}
----
'''Let's Trade Please''' (Japanese:  '''とりかえっこプリーズ''' ''Torikaekko Please'') is a song sung by [[Suzukisan]]. It is about Imakuni? and Kobayashi trying to trade Pokémon Cards with each other.
{{Song
|language=ja
|title=とりかえっこプリーズ
|transliterated=Torikaekko Purīzu
|translated=Let's Trade Please
|type=Others
|screen=no
|artistname=スズキサン(イマクニ? コバヤシ! &レイモンド)
|artistname_ro=[[Suzukisan]] ([[Tomoaki Imakuni|Imakuni?]], [[Sachiko Kobayashi|Kobayashi!]], [[Raymond Johnson|Raymond]])
|composername=戸田昭吾
|composername_ro=[[Akihito Toda]]
|lyricistname=たなかひろかず
|lyricistname_ro=[[Hirokazu Tanaka]]
|arrangername=たなかひろかず
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
|albumtype=single
|albumtitle=とりかえっこプリーズ
|albumtitle_ro={{CD|Let's Trade Please}}
|catalognumber=CXDA-101
|recordcompany=Pikachu Records
|colorscheme=Kanto}}
 
'''Let's Trade Please''' (Japanese:  '''とりかえっこプリーズ''' ''Torikaekko Purīzu'') is a song sung by [[Suzukisan]]. It is about Imakuni? and Kobayashi trying to trade Pokémon Cards with each other.


==Lyrics==
==Lyrics==
{|
* {{color2|00F|Tomoaki Imakuni|Imakuni?}}
|-
* {{color2|F400A1|Sachiko Kobayashi|Kobayashi!}}
! Romaji
* {{color2|008000|Raymond Johnson|Raymond}}
* {{color|800080|Imakuni? and Kobayashi!}}
 
{{Schemetable|Kanto}}
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>''What's this formation?
| lang="ja" | <ab>{{color|008000|What's this formation?}}
IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND??? (me?!)
{{color|008000|IMAKUNI? KOBAYASHI?? RAYMOND???(←me?)}}
Such a strange combination!
{{color|008000|Such a strange combination!}}
Who are we?
{{color|008000|Who are we?}}
A super unit sensation "SUZUKISAN"!
{{color|008000|A super unit sensation "SUZUKISAN"!}}
{{color|008000|It's SHOWTIME!}}
 
{{tt2|あなたの ほしいもの わたし もってるわ|Anata no hoshii mono watashi moteru wa|F400A1}}
{{tt2|きみの  ほしいもの おれ  もってるよ|Kimi no hoshii mono ore motteruyo|00F}}
 
{{tt2|だったら ねえ|Dattara nee|F400A1}}
{{tt2|いっしょに そう|Issho ni sō|00F}}
{{tt2|ふたりは だいまんぞくゥ~」に なるために・・・|(Futari wa daimansokū~) ni narutame ni...|800080}}
 
{{tt2|プリーズ プリーズ こうかんしましょう|Purīzu purīzu kōkan shimashō|800080}}
{{tt2|わたしと あなたの なにかを|Watashi to anata no nani ka o|800080}}
{{tt2|おねがい おねがい トレードきぼう!|Onegai onegai torēdo kibō!|800080}}
{{tt2|ふたりのきもちが ひとつなら|Futari no kimochi ga hitotsu nara|800080}}
 
{{tt2|わたしの ゼニガメ あげるから|Watashi no Zenigame agerukara|F400A1}}
{{tt2|あなたの カビゴン ちょうだい|Anata no Kabigon chōdai|F400A1}}
 
{{tt2|え? いいよ|E?  Iiyo|00F}}
 
{{tt2|このはなし せいりつだヨ!|Kono hanashi seiritsu da yo!|008000}}
 
{{tt2|めずらしい メタモン ほしいでしょ?|Mezurashi Metamon hoshii desho?|00F}}
{{tt2|つよ~い リザードン くれないかなあ|Tsuyo~i Lizaadon kurenai kanaa|00F}}
 
{{tt2|いいわよ~|Iiwayo~|F400A1}}
 
{{tt2|このはなし せいりつネ!|Kono hanashi seiritsu ne!|008000}}
 
{{tt2|とくべつ ライチュウ あげてもいいけど|Tokubetsu Raichū agete mo ii kedo|F400A1}}
{{tt2|かわりに イワーク ね いいでしょ?|Kawari ni Iwāku ne ii desho?|F400A1}}
 
{{tt2|え~え?|E~e?|00F}}
 
{{tt2|このはなし ほりゅうかな?|Kono hanashi horyū kana?|008000}}
 
{{tt2|とっておきの ビリリダマ てばなしてもいいよ|Totteoki no Biriridama tepona shitemo iiyo|00F}}
{{tt2|だから その ほら ミュウ くれない?|Dakara sono hora Myuu kurenai?|00F}}
 
{{tt2|ダメェ~!|Damē~!|F400A1}}
 
{{tt2|オー! こうしょうケツレツ!|Ō! Koshō ketsuretsu!|008000}}


It's showtime!
{{tt2|プリーズ プリーズ こうかんしましょう|Purīzu purīzu kōkan shimashō|800080}}
{{tt2|わたしと あなたの なにかを|Watashi to anata no nani ka o|800080}}
{{tt2|おねがい おねがい トレードきぼう!|Onegai onegai torēdo kibō!|800080}}
{{tt2|ふたりのきもちが ひとつなら|Futari no kimochi ga hitotsu nara|800080}}
{{tt2|ふたりのきもちが ひとつなら|Futari no kimochi ga hitotsu nara|800080}}


Anata no hoshii mono watashi moteru wa
{{tt2|ギブ アンド テイクで|Gibu ando tēku de|F400A1}}
Kimi no hoshii mono ore motteruyo
{{tt2|ふたり しあわせっぽく なろうよ|Futari shiawase poku narō yo|F400A1}}
{{tt2|ギブ アンド テイクで|Gibu ando tēku de|00F}}
{{tt2|ふたり ウハウハっぽく いこうよ|Futari uhauha poku isō yo|00F}}


Dattara nee
{{tt2|ギブ アンド テイクで|Gibu ando tēku de|800080}}
Issho ni sou
{{tt2|ふたり できすぎっぽく なろうよ|Futari dekisugi paku narō yo|800080}}
(Futari wa daimansokuu~) ni narutame ni...
{{tt2|ギブ アンド テイクで|Gibu ando tēku de|800080}}
{{tt2|ふたり ラブラブっぽく いこうよ|Futari raburabu poku ikō yo|800080}}


PURIIZU PURIIZU koukan shimashou
{{tt2|プリーズ プリーズ こうかんしましょう|Purīzu purīzu kōkan shimashō|800080}}
Watashi to anata no nani ka o
{{tt2|わたしと あなたの なにかを|Watashi to anata no nani ka o|800080}}
Onegai onegai TOREEDO kibou!
{{tt2|おねがい おねがい トレードきぼう!|Onegai onegai torēdo kibō!|800080}}
Futari no kimochi ga hitotsu nara
{{tt2|ふたりのきもちが ひとつなら|Futari no kimochi ga hitotsu nara|800080}}


Watashi no Zenigame agerukara
{{tt2|もじゃもじゃ モンジャラ あげちゃうわ|Moja moja Monjara agechauwa|F400A1}}
Anata no Kabigon choudai
{{tt2|べっとべとの ベトベター ほしいのよ|Betto beto no Betobetā hoshii no yo|F400A1}}
E?  Iiyo
Kono hanashi seiritsu da yo!


Mezurashi Metamon hoshii desho?
{{tt2|あげちゃいま~す|Agechaima~su|00F}}
Tsuyooi Lizaadon kurenai kanaa
Iiwayo~
Kono hanashi seiritsu ne?


Tokubetsu Raichuu agetemoii kedo
{{tt2|このはなし すんなりせいりつ!|Kono hanashi sunnari seiritsu|008000}}
Kawari ni Iwaaku ne iidesho?
E~e?
Kono hanashi horyuu kana?


Totteoki no Biriridama tepona shitemo iiyo
{{tt2|めっちゃかわいい ラッキー ほしいんじゃない?|Metcha kawaii Rakkī hoshiinjanai?|00F}}
Dakara sono hora Myuu kurenai?
{{tt2|まぬけな ヤドラン ちょうだいこ!|Manekena Yadoran chōdai ko!|00F}}
Damee~!
O-!  Koshou KETSURETSU!


PURIIZU PURIIZU koukan shimashou
{{tt2|あ は はい どうぞ・・・|A ha hai douso...|F400A1}}
Watashi to anata no nani ka o
Onegai onegai TOREEDO kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara
Futari no kimochi ga hitotsu nara


GIBU ANDO TEIKU de
{{tt2|じゃ せいりつってことで|Jā seiritsutte kotode|008000}}
Futari shiawase poku narouyo
GIBU ANDO TEIKU de
Futari UHAUHA poku isou yo


GIBU ANDO TEIKU de
{{tt2|ないしょで ナッシー おゆずりするから|Naisho de Nasshii oyuzuri surukara|F400A1}}
Futari dekisugi paku narouyo
{{tt2|そっちの フシギダネ ゆずって~?|Sotchi no Fushigidane yuzutte~?|F400A1}}
GIBU ANDO TEIKU de
Futari RABURABU poku ikouyo


PURIIZU PURIIZU koukan shimashou
{{tt2|いやあ それはちょっと・・・|Iyā sore wa chotto...|00F}}
Watashi to anata no nani ka o
Onegai onegai TOREEDO kibou!
Futari no kimochi ga hitotsu nara


Moja moja Monjara agechauwa
{{tt2|むずかしいみたいね|Muzukashii mitai ne|008000}}
Betto beto no Betobetaa hoshii no yo
Agechaima~su
Kono hanashi sunnari seiritsu


Metcha kawaii Rakkii hoshiin janai?
{{tt2|だいじなだいじな クサイハナ プレゼントするよ|Daiji na daiji na Kusaihana purezento suru yo|00F}}
Manekena Yadoran choudai ko!
{{tt2|だから ねえ ピカチュウ ちょうだいよ~|Dakara nee Pikachuu choudaiyo~!|00F}}
A ha hai douso...
Hai jaa seiritsu tte kotode


Naisho de Nasshii oyuzuri surukara
{{tt2|ぜったいダメ~!|Zettai dame~!|F400A1}}
Sotchi no Fushigidane yuzutte~?
Iyaa sore wa chotto...
Muzukashiimitaine


Daiji na daiji na Kusaihana PUREZENTO suru yo
{{color|008000|Oh! Nervous BREAKDOWN!}}
Takara nee Pikachuu choudaiyo~!
Zettai dame~!
OH!  NERVOUS BREAKDOWN!


PURIIZU PURIIZU koukan shimashou
{{tt2|プリーズ プリーズ こうかんしましょう|Purīzu purīzu kōkan shimashō|800080}}
Watashi to anata no nani ka o
{{tt2|わたしと あなたの なにかを|Watashi to anata no nani ka o|800080}}
Onegai onegai TOREEDO kibou!
{{tt2|おねがい おねがい トレードきぼう!|Onegai onegai torēdo kibō!|800080}}
Futari no kimochi ga hitotsu nara
{{tt2|ふたりのきもちが ひとつなら|Futari no kimochi ga hitotsu nara|800080}}


PURIIZU PURIIZU koukan shimashou
{{tt2|プリーズ プリーズ こうかんしましょう|Purīzu purīzu kōkan shimashō|800080}}
Watashi to anata no nani ka o
{{tt2|わたしと あなたの なにかを|Watashi to anata no nani ka o|800080}}
Onegai onegai TOREEDO kibou!
{{tt2|おねがい おねがい トレードきぼう!|Onegai onegai torēdo kibō!|800080}}
Futari no kimochi ga hitotsu nara
{{tt2|ふたりのきもちが ひとつなら|Futari no kimochi ga hitotsu nara|800080}}


Torikaekko no yo wa fukeru!''</ab>
{{tt2|とりかえっこの よはふける|Torikaekko no yo wa fukeru!|800080}}</ab>
| <ab>''What's this formation?
| <ab>''What's this formation?
[[Tomoaki Imakuni|IMAKUNI?]] [[Sachiko Kobayashi|KOBAYASHI]]?? [[Raymond Johnson|RAYMOND]]??? (me?!)
[[Tomoaki Imakuni|IMAKUNI?]] [[Sachiko Kobayashi|KOBAYASHI]]?? [[Raymond Johnson|RAYMOND]]??? (←me?)
Such a strange combination!
Such a strange combination!
Who are we?
Who are we?
A super unit sensation "[[Suzukisan|SUZUKISAN]]"!
A super unit sensation "[[Suzukisan|SUZUKISAN]]"!
It's SHOWTIME!!
It's SHOWTIME!!


Line 123: Line 162:


I'll give you my {{p|Squirtle}} so
I'll give you my {{p|Squirtle}} so
Give me your {{p|Snorlax}}
Give me your {{p|Snorlax}}
 
Eh? OK
Eh? OK
This talk has been settled!
This talk has been settled!


Would you like my rare {{p|Ditto}}?
Would you like my rare {{p|Ditto}}?
I wonder if you can give your strong {{p|Charizard}}
I wonder if you can give your strong {{p|Charizard}}
Sure.
Sure.
This talk has been agreed upon!
This talk has been agreed upon!


I may give you my special Raichu but
I may give you my special Raichu but
In exchange would {{p|Onix}} be all right?
In exchange would {{p|Onix}} be all right?
 
Huh?
Huh?
Shall we save this talk for later?
Shall we save this talk for later?


I may part with {{p|Voltorb}} I so saved up
I may part with {{p|Voltorb}} I so saved up
So won't you give me (hey) your Mew?
So won't you give me (hey) your {{p|Mew}}?
 
No!
No!
Oh! Negotiations broke down!
Oh! Negotiations broke down!


Line 165: Line 212:
I'll give you my shaggy-haired {{p|Tangela}}
I'll give you my shaggy-haired {{p|Tangela}}
I want your sticky {{p|Grimer}}
I want your sticky {{p|Grimer}}
I'm giving it
I'm giving it
This talk has indeed been settled!
This talk has indeed been settled!


Don't you want my super-cute {{p|Chansey}}?
Don't you want my super-cute {{p|Chansey}}?
Give me your stupid {{p|Slowbro}}!
Give me your stupid {{p|Slowbro}}!
A-ye-yes go ahead...
A-ye-yes go ahead...
Yes. So, it's a deal
Yes. So, it's a deal


I'll turn over {{p|Exeggutor}} in secret so
I'll turn over {{p|Exeggutor}} in secret so
How about handing in {{p|Bulbasaur}}?
How about handing in {{p|Bulbasaur}}?
Naa That's kinda...
 
This seems difficult
Naa That's kinda...
 
This seems difficult


I'll give you my precious precious {{p|Gloom}} as a gift
I'll give you my precious precious {{p|Gloom}} as a gift
So (Hey) give me {{p|Pikachu}}!
So (Hey) give me {{p|Pikachu}}!
No way!
No way!
Oh! Nervous BREAKDOWN
Oh! Nervous BREAKDOWN


Line 194: Line 249:


The night of trading grows deeper!''</ab>
The night of trading grows deeper!''</ab>
|}
|}
|}