31,553
edits
ElectAbuzzzz (talk | contribs) mNo edit summary |
m (→top: replaced: {{Japanese name → {{translated title) |
||
(9 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Goodnight, | {{translated title}} | ||
---- | |||
{{Song| | |||
type=Japanese song | | |||
language=ja | | |||
title=おやすみ ぼくのピカチュウ | | |||
transliterated=Oyasumi, Boku no Pikachu | | |||
translated=Goodnight, My Pikachu | | |||
artistname=松本梨香 | | |||
artistname_ro=[[Rica Matsumoto]] | | |||
lyricistname=戸田昭吾 | | |||
lyricistname_ro=[[Akihito Toda]] | | |||
composername=たなか ひろかず | | |||
composername_ro=[[Hirokazu Tanaka]] | | |||
albumtype=CD | | |||
albumtitle=めさせポケモンマスター | | |||
albumtitle_ro={{CD|Aim to Be a Pokémon Master}} | | |||
catalognumber=TGDS-98 | | |||
recordcompany=[[Pikachu Records]] | | |||
colorscheme=Kanto}} | |||
'''Goodnight, My Pikachu''' (Japanese: '''おやすみ ぼくのピカチュウ''' ''Oyasumi, Boku no Pikachu'') is a song sung by [[Rica Matsumoto]]. It was released on the album {{CD|Aim to Be a Pokémon Master}}, and was heard during ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]''. | |||
A second version of the song, titled '''Goodnight, My Pikachu -2017 ver.-''' (Japanese: '''おやすみぼくのピカチュウ -2017 ver.-''' ''Oyasumi, Boku no Pikachu -2017 ver.-'') was released on the {{CD|Aim to Be a Pokémon Master -20th Anniversary-}} CD. | |||
<ab> | ==Lyrics== | ||
Maruku natte me wo tojite | {| | ||
Asa ni nareba kizu mo ieru yo | ! Japanese | ||
Moshimo moshimo kimi ga boku no yume no naka ni | ! English | ||
|- | |||
| lang="ja" | <ab>{{tt|モンスターボールが きみのベッドさ|Monsutā Bōru ga kimi no beddo sa}} | |||
{{tt|まるくなって めをとじて|Maruku natte me wo tojite}} | |||
{{tt|あさになれば きずもいえるよ|Asa ni nareba kizu mo ieru yo}} | |||
{{tt|もしももしも きみが ぼくの ゆめのなかに|Moshimo moshimo kimi ga boku no yume no naka ni}} | |||
Asobi ni kite kureta nara... | {{tt|あそびにきてくれたなら…|Asobi ni kite kureta nara...}} | ||
Nante chotto omotta dake | {{tt|なんて ちょっと おもっただけ|Nante chotto omotta dake}} | ||
Oyasumi oyasumi oyasumi | {{tt|おやすみ おやすみ おやすみ|Oyasumi oyasumi oyasumi}} | ||
Kirari hoshi ga hikaru yo | {{tt|きらり ほしが ひかるよ|Kirari hoshi ga hikaru yo}} | ||
Nemurenai yoru mo aru yo ne | {{tt|ねむれないよるも あるよね|Nemurenai yoru mo aru yo ne}} | ||
Oide boku no ude no naka ni | {{tt|おいで ぼくの うでのなかに|Oide boku no ude no naka ni}} | ||
Futari dake no hanashi wo shiyou | {{tt|ふたりだけの はなしをしよう|Futari dake no hanashi wo shiyou}} | ||
Moshimo moshimo boku-ra no deai ga nakatta nara | {{tt|もしももしも ぼくらの であいが なかったなら|Moshimo moshimo boku-ra no deai ga nakatta nara}} | ||
Kimi ni kiite mitai kedo... | {{tt|きみに きいてみたいけど…|Kimi ni kiite mitai kedo...}} | ||
{{tt|ピカチュウ? もう ねむったのかい?|Pikachu? Mou nemutta no kai?}} | |||
Oyasumi oyasumi oyasumi | {{tt|おやすみ おやすみ おやすみ|Oyasumi oyasumi oyasumi}} | ||
Ima hoshi ga nagareta yo | {{tt|いま ほしが ながれたよ|Ima hoshi ga nagareta yo}} | ||
Oyasumi oyasumi oyasumi | {{tt|おやすみ おやすみ おやすみ|Oyasumi oyasumi oyasumi}} | ||
Sorosoro boku mo nemuru yo | {{tt|そろそろ ぼくも ねむるよ|Sorosoro boku mo nemuru yo}}</ab> | ||
| ''<ab>The [[Poké Ball]] is your bed | |||
<ab> | |||
Curl up and close your eyes | Curl up and close your eyes | ||
In the morning your wounds will heal | In the morning your wounds will heal | ||
Line 44: | Line 66: | ||
I want to listen to you, but... | I want to listen to you, but... | ||
Pikachu? Asleep already? | {{p|Pikachu}}? Asleep already? | ||
Good night, good night, good night | Good night, good night, good night | ||
The star has drifted away now | The star has drifted away now | ||
Good night, good night, good night | Good night, good night, good night | ||
Soon, I'll sleep too | Soon, I'll sleep too</ab>'' | ||
|} | |||
{{stub|Music}} | {{stub|Music}} | ||
{{-}} | |||
{{Project Music notice}} | {{Project Music notice}} | ||
[[Category:Japanese songs]] | [[Category:Japanese songs]] | ||
[[ja:おやすみ ぼくのピカチュウ]] | |||
[[zh:晚安,我的皮卡丘]] |