BW001: Difference between revisions

6 bytes added ,  4 January 2023
Line 200: Line 200:
* In the control tower scene, the controller clears the plane to land in the dub, while in the original version, he merely announces that the flight will be arriving soon.
* In the control tower scene, the controller clears the plane to land in the dub, while in the original version, he merely announces that the flight will be arriving soon.
* In the English dub, Giovanni tells Team Rocket that they will be sent undercover to the Unova region and that they'll be by themselves at first. In the Japanese version, he adds that it's another step to conquering the world.
* In the English dub, Giovanni tells Team Rocket that they will be sent undercover to the Unova region and that they'll be by themselves at first. In the Japanese version, he adds that it's another step to conquering the world.
* In the Japanese version, Professor Juniper says that Zekrom's thunderclouds are known as the "eyes of God" and that its thunderbolts are "judgements from God". In the English dub, she says that Zekrom watches over people and Pokémon and that the thunderclouds are the pillars that hold up the skies. These pillars may have been based on an {{wp|Ancient Greece|Ancient Greek}} myth which is also found in the Koran.
* In the Japanese version, Professor Juniper says that Zekrom's thunderclouds are known as the "eyes of God" and that its thunderbolts are "judgements from God". In the English dub, she says that Zekrom watches over people and Pokémon and that the thunderclouds are the pillars that hold up the skies. These pillars may have been based on a famous {{wp|Ancient Greece|Ancient Greek}} myth which is also found in the Koran.
** Both the Hindi dubs follow the original Japanese version on Zekrom but drop all mentions of God.
** Both the Hindi dubs follow the original Japanese version on Zekrom but drop all mentions of God.