Appeal☆Love: Difference between revisions

m
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 28: Line 28:
! English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|とまらない あなたに エキサイト|Tomaranai anata ni ekisaito}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|とまらない あなたに エキサイト|Tomaranai anata ni ekisaito}}
{{tt|コイのキラメキ アピールとどいて|Koi no kirameki apīru to doite }}
{{tt|コイのキラメキ アピールとどいて|Koi no kirameki apīru to doite }}
{{tt|うつむいて 目をそらした|Utsumuite me o sorashita}}
{{tt|うつむいて 目をそらした|Utsumuite me o sorashita}}
{{tt|だけど気づいて! スイートな タメイキ……|Dakedo kidzuite! Suīto na tameiki...}}
{{tt|だけど気づいて! スイートな タメイキ…|Dakedo kizuite! Suīto na tameiki...}}


{{tt|トツゼン出会った かれんなるしょうげき|Totsuzen deatta karen'naru shō geki }}  
{{tt|トツゼン出会った かれんなるしょうげき|Totsuzen deatta karen'naru shōgeki}}  
{{tt|ひと目で メロメロなの マスターランクな あなた|Hitome de meromero na no masutāranku na anata}}
{{tt|ひと目で メロメロなの マスターランクな あなた|Hitome de meromero na no masutāranku na anata}}
{{tt|すれ違うだけで あしもと ぐらぐらグラウンド|Surechigau dakede ashimoto guragura guraundo}}
{{tt|すれ違うだけで あしもと ぐらぐらグラウンド|Surechigau dakede ashimoto guragura guraundo}}
{{tt|せめて今日は「おはよう」言えるかな|Semete kyō wa ''ohayō'' ieru ka na}}
{{tt|せめて今日は「おはよう」言えるかな|Semete kyō wa &quot;ohayō&quot; ieru ka na}}


{{tt|みだれる ココロは きらめきのラプソディ|Midareru Kokoro wa kirameki no rapusodi}}
{{tt|みだれるココロは きらめきのラプソディ|Midareru kokoro wa kirameki no rapusodi}}
{{tt|今夜も ねむれないの 夢でも 逢いたいのに|Kon'ya mo nemurenai no yume demo aitai no ni}}
{{tt|今夜も ねむれないの 夢でも 逢いたいのに|Kon'ya mo nemurenai no yume demo aitai no ni}}
{{tt|思い浮かべるの 瞳は ダイヤモンドラブリー|Omoiukaberu no hitomi wa daiyamondoraburī}}
{{tt|思い浮かべるの 瞳は ダイヤモンドラブリー|Omoiukaberu no hitomi wa daiyamondo raburī}}
{{tt|お月様に「オヤスミ」つぶやくの|Otsukisama ni ''oyasumi'' tsubuyaku no}}
{{tt|お月様に「オヤスミ」つぶやくの|Otsuki-sama ni &quot;oyasumi&quot; tsubuyaku no}}


{{tt|とどかない あなたに エキサイト|Todokanai anata ni ekisaito}}
{{tt|とどかない あなたに エキサイト|Todokanai anata ni ekisaito}}
{{tt|ふたりでいると うまく話せない|Futari de iru to umaku hanasenai}}
{{tt|ふたりでいると うまく話せない|Futari de iru to umaku hanasenai}}
{{tt|ごまかして 目をふせても|Gomakashite me o fusete mo}}
{{tt|ごまかして 目をふせても|Gomakashite me o fusete mo}}
{{tt|なぜか くれるの スマートな ほほえみ|Naze ka kureru no sumātona hohoemi}}
{{tt|なぜか くれるの スマートな ほほえみ|Naze ka kureru no sumāto na hohoemi}}


{{tt|アナタの隣で 毎日が スイートバースデイ|anata no tonari de mainichi ga suīto bāsudei}}  
{{tt|アナタの隣で 毎日が スイートバースデイ|Anata no tonari de mainichi ga suīto bāsudei}}  
{{tt|きっと明日「スキなの」伝わるわ|Kitto ashita ''sukina no'' tsutawaru wa}}
{{tt|きっと明日 「スキなの」伝えるわ|Kitto ashita &quot;sukina no&quot; tsutaeru wa}}


{{tt|とまらない あなたに エキサイト|Tomaranai anata ni ekisaito}}  
{{tt|とまらない あなたに エキサイト|Tomaranai anata ni ekisaito}}  
{{tt|おさえきれない きもち あふれるの|Osaekirenai kimochi afureru no}}
{{tt|おさえきれない きもち あふれるの|Osaekirenai kimochi afureru no}}
{{tt|うつむいて 手をつないだ|Utsumuite te o tsunaida}}
{{tt|うつむいて 手をつないだ|Utsumuite te o tsunaida}}
{{tt|勇気を出して! 今だけは|Yūki o dashite! Imadake wa}}
{{tt|勇気を出して! 今だけは|Yūki o dashite! Ima dake wa}}


{{tt|ああ あなたに エキサイト|Aa anata ni ekisaito}}
{{tt|ああ あなたに エキサイト|Aa anata ni ekisaito}}
{{tt|アイのトキメキ アピールとどいて|Ai no tokimeki apīru to doite}}
{{tt|アイのトキメキ アピールとどいて|Ai no tokimeki apīru todoite}}
{{tt|近づいて 目をみつめた|Chikadzuite me o mitsumeta}}
{{tt|近づいて 目をみつめた|Chikazuite me o mitsumeta}}
{{tt|そっと伝える スイートな タメイキ|Sotto tsutaeru suītona tameiki}}
{{tt|そっと伝える スイートな タメイキ|Sotto tsutaeru suītona tameiki}}


{{tt|そっと重なる スイートな タメイキ……|Sotto kasanaru suītona tameiki……}}</ab>
{{tt|そっと重なる スイートな タメイキ…♡|Sotto kasanaru suītona tameiki…♡}}</ab>
| <ab>There's no jamming my feelings for you
| <ab>There's no jamming my feelings for you
I'll show you the glittering appeal of my love
Reaching out with the glittering appeal of love
Looking away with my head down
I looked away with my head down
But you noticed! Tee hee hee, sigh...
But you noticed! A sweet sigh...


Suddenly meeting, it was a sweet shock
It was a sweet shock when we met out of the blue
Lovestruck at the sight of you in Master Rank
Lovestruck at the sight of you in Master Rank
My feet shook when we passed each other
My feet shook when we passed each other
Only greeting you with a good morning at most
Only greeting you with a "good morning" at most


My bewildered heart is a glimmering rhapsody
My bewildered heart is a glimmering rhapsody
Though I want to dream, I still can't sleep tonight
I can't sleep tonight, even though I want to see you in my dreams
Just imagining those eyes like exquisite diamonds
Just imagining those eyes like exquisite diamonds
And whispering a good night to the moon
I murmur a "good night" to the moon


There's no reaching my feelings for you
There's no reaching my feelings for you
I'm lost for words when it's just the two of us
I'm lost for words when it's just the two of us
Covering those glazed eyes
Even when I pretend to cover those eyes
Somehow, that smart smile comes to an end
Why do you still show me that cool smile of yours?


Staying by your side every day is a sweet birthday
Staying by your side every day is a sweet birthday
Tomorrow, I would surely tell you that I like you  
Tomorrow, I would surely tell you that I like you


There's no jamming my feelings for you
There's no jamming my feelings for you
I can't contain this overflowing feeling
I can't contain this overflowing feeling
Holding hands with my head down
Holding onto your hands with my head down
Braving it out! At least for today
I have to be brave! At least for today


Aaah, aah, my feelings for you
Aaah, aah, my feelings for you
I'll show you the heart-pounding appeal of my love
Reaching out with the heart-pounding appeal of love
Gazing at those approaching eyes
I moved closer as I stared into those eyes
Telling you softly, tee hee hee sigh...
Softly reaching out to you, a sweet sigh...


Gently lying on top of each other, tee hee hee sigh...</ab>
Softly intermingling, a sweet sigh...</ab>
|}
|}
|}
|}
==Trivia==
* The official booklet mistakenly has the reading あす ''asu'' for 明日 in the line 「{{tt|きっと明日 「スキなの」伝えるわ|Kitto ashita &quot;sukina no&quot; tsutaeru wa}}」, even though it is read あした ''ashita'' in the song itself.


{{Stub|Music}}
{{Stub|Music}}