Open main menu

Bulbapedia β

Pokémon Omega Ruby Pokémon Alpha Sapphire Super Music Collection.png
Artist 折笠奈緒美
Naomi Orikasa
Lyrics 佐藤仁美
Hitomi Satō
Composer 佐藤仁美
Hitomi Satō
Arrangement 佐藤仁美
Hitomi Satō
Title ニンテンドー3DS ポケモン オメガルビー・アルファサファイア スーパーミュージックコンプリート
Pokémon Omega Ruby & Pokémon Alpha Sapphire: Super Music Collection
Catalog no. OVCP-0004

Appeal☆Love (Japanese: アピール☆ラブ) is a song by Naomi Orikasa. Serving as the lyrical adaptation of Lisia's theme, it is featured as one of the bonus tracks of Pokémon Omega Ruby & Pokémon Alpha Sapphire: Super Music Collection.


Japanese English
とまらない あなたに エキサイト
コイのキラメキ アピールとどいて
うつむいて 目をそらした
だけど気づいて! スイートな タメイキ…

トツゼン出会った かれんなるしょうげき
ひと目で メロメロなの マスターランクな あなた
すれ違うだけで あしもと ぐらぐらグラウンド

みだれるココロは きらめきのラプソディ
今夜も ねむれないの 夢でも 逢いたいのに
思い浮かべるの 瞳は ダイヤモンドラブリー

とどかない あなたに エキサイト
ふたりでいると うまく話せない
ごまかして 目をふせても
なぜか くれるの スマートな ほほえみ

アナタの隣で 毎日が スイートバースデイ
きっと明日 「スキなの」伝えるわ

とまらない あなたに エキサイト
おさえきれない きもち あふれるの
うつむいて 手をつないだ
勇気を出して! 今だけは

ああ あなたに エキサイト
アイのトキメキ アピールとどいて
近づいて 目をみつめた
そっと伝える スイートな タメイキ

そっと重なる スイートな タメイキ…♡
There's no jamming my feelings for you
Reaching out with the glittering appeal of love
I looked away with my head down
But you noticed! A sweet sigh...

It was a sweet shock when we met out of the blue
Lovestruck at the sight of you in Master Rank
My feet shook when we passed each other
Only greeting you with a "good morning" at most

My bewildered heart is a glimmering rhapsody
I can't sleep tonight, even though I want to see you in my dreams
Just imagining those eyes like exquisite diamonds
I murmur a "good night" to the moon

There's no reaching my feelings for you
I'm lost for words when it's just the two of us
Even when I pretend to cover those eyes
Why do you still show me that cool smile of yours?

Staying by your side every day is a sweet birthday
Tomorrow, I would surely tell you that I like you

There's no jamming my feelings for you
I can't contain this overflowing feeling
Holding onto your hands with my head down
I have to be brave! At least for today

Aaah, aah, my feelings for you
Reaching out with the heart-pounding appeal of love
I moved closer as I stared into those eyes
Softly reaching out to you, a sweet sigh...

Softly intermingling, a sweet sigh...♡


  • The official booklet mistakenly has the reading あす asu for 明日 in the line 「きっと明日 「スキなの」伝えるわ」, even though it is read あした ashita in the song itself.
441Chatot DP anime.png This music-related article is a stub. You can help Bulbapedia by expanding it.
Project Music logo.png This article is part of Project Music, a Bulbapedia project that aims to write comprehensive articles on each Pokémon song, CD and musician.