Welcome to Bulbapedia, YoshisWorld! | |
By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:
| |
Thank you, and have a good time editing here! |
Edit warring
It's in your welcome template and it tells you not to edit war. You were clearly doing that because you kept adding back the same thing after getting reverted twice. It's usually a sign that you should stop. If you do not agree, then discuss it on the talk page of the article instead. Since you're new, I'll let this go. But next time, it will result in a ban. Thanks. —♥ Jellotalk 20:14, 19 May 2011 (UTC)
The Preview Button
When editing, it is always wise to preview your edits before you hit Save. The preview button is right next to the save button. Using it helps cut down on server stress. Please keep this in mind. Thank you. --ケンジのガール 23:58, 31 May 2011 (UTC)
Signature Testing
Let's see if this works!
And besides signature testing, how it has two "Bulbapedia" sections on my page? Yeah something happened to the internet but I can't delete it since it's only one edit per day. ☆YoshisWorld☆
Double posted
It looks like you double-posted on one of your userspace edits. I was originally going to slap protection on your userpage, but it looks like a mistake. Just thought you should know in case you wanted to fix it or leave it. --rockersk08 20:52, 29 July 2011 (UTC)
Appendix titles
It's strongly preferred that you use the game's proper title when writing an appendix page. For example, PokéPark Wii should always be PokéPark Wii: Pikachu's Adventure, and Mystery Dungeon: Explorers of Sky shouldn't have the 2 unless it's explicitly in the title of the game. Please keep this in mind. Thanks! ★Jo the Marten★ ಠ_ಠ♥ 02:21, 13 August 2011 (UTC)
It's ready
PSY got the templete set up for the Pokedex entry, so if you got the entry written down you can add it now. Truthseeker4449 18:20, 5 September 2011 (UTC)
You sure are a big help with the question I'm having. XD RedYoshi 19:56, 18 September 2011 (UTC)
Romanization Templates
Please don't rely on Google Translate when romanizing names as they can be very inaccurate. (e.g. 張青 as "Blue butterfly"). And besides, they're Chinese names. --神電の超龍「對話」 23:36, 20 September 2011 (UTC)
- Thought I would get this message. Thanks for letting me know. Normally, I don't use Google Translate, but my little cousins came last week or something like that, messed around with my computer, and the usual website I used was deleted. Sorry that you have to put up with my stupid new pages. I'll try refinding the website I used before. --☆ヨッシ ー の世界☆ 23:40, 20 September 2011 (UTC)
- Before you go starting another frenzy of romanizing names. Here are some tips:
- General
- Do check which one is the first name and which one is the last name, and go for Western convention. Google Translate desn't usually reverse the order.
- Don't leave English translation, unless they don't refer to people (e.g. studios, companies)
- Also, don't leave the kanji/hanzi. That's the point of romanizing the text.
- Don't mix the romanized text (Chinese with Japanese, or Chinese with Korean)
- Japanese names
- Names with hiragana and katakana
- Names with four or more characters
- Names with two-character surname
- Please do use the macroned letters when the vowels are elongated (ā,ē,ī,ō,ū), e.g. 大 as ō, 佐藤 as Satō (not Sato).
- Please determine first which
- Chinese Names
- Two-character names
- Three-character names (May overlap with Japanese and Korean names)
- The first character is the surname. When romanizing, put them at the back.
- For the last two characters, put a dash in between. (e.g. 王長春 = Chang-Chun Wang).
- If the name has only two characters, no dash is needed (e.g 張偉 is Wei Zhang, don't write it as Zhang Wei)
- Korean Names
- Unfortunately, it is usually indistinguishable to Chinese names.
- Usually starts with 金 (Kim)/李(Lee)/朴 (Park).
- General
- Before you go starting another frenzy of romanizing names. Here are some tips:
....
I feel like I need to put this somewhere. I suck. I don't even feel like writing my customized signature. --YoshisWorld 23:43, 20 September 2011 (UTC)
Those romanizations...
You used Google Translate, amirite? I'll give you an advice - NEVER EVER add any romanization templates if all that you can do is copypasting the Kanji to a translation device. --Maxim 20:55, 24 September 2011 (UTC)