Holiday Hi-Jynx
From Bulbapedia, the community-driven Pokémon encyclopedia.
Jump to navigationJump to search
Holiday Hi-Jynx
| ||||||||||||
| ||||||||||||
First broadcast
| ||||||||||||
English themes
| ||||||||||||
Japanese themes
| ||||||||||||
Credits
|
Holiday Hi-Jynx (Japanese: ルージュラのクリスマス Rougela's Christmas) is a special episode of the Pokémon anime. It was first broadcast in Japan on October 5, 1998, along with Snow Way Out. It later premiered in the United States on December 11, 1999.
Synopsis
Major events
Debuts
Characters
Humans
Pokémon
Who's That Pokémon?: Pidgeotto
- Pikachu (Ash's)
- Meowth (Team Rocket)
- Pidgeotto (Ash's)
- Bulbasaur (Ash's)
- Charmander (Ash's)
- Squirtle (Ash's)
- Onix (Brock's)
- Vulpix (Brock's)
- Lapras
- Jynx
Trivia
- After the hiatus caused by EP038, the timeslot changed from Tuesday to Thursday. The original schedule was as follows:
English title | Japanese title | Planned broadcast | Actual broadcast | |
---|---|---|---|---|
Holiday Hi-Jynx | ルージュラのクリスマス | December 23, 1997 | October 5, 1998 | |
Snow Way Out | イワークでビバーク | January 6, 1998 | October 5, 1998 | |
EP040 | The Battling Eevee Brothers | イーブイ4きょうだい | January 13, 1998 | April 16, 1998 |
EP041 | Wake Up, Snorlax! | おきろ!カビゴン! | January 20, 1998 | April 23, 1998 |
EP042 | Showdown at Dark City | たいけつ!ポケモンジム! | January 27, 1998 | April 30, 1998 |
EP043 | March of the Exeggutor Squad | ナッシーぐんだんだいこうしん! | February 3, 1998 | May 7, 1998 |
EP044 | The Problem with Paras | パラスとパラセクト | February 10, 1998 | May 14, 1998 |
- When episodes of the dub are aired in order, the two episodes are placed between It's Mr. Mimie Time and Showdown at the Poké Corral. This causes confusion from viewers due to Ash using Charmander instead of Charizard and Misty still having her Starmie.
- This episode is the only one where the title card is read by Jessie until Training Daze (in the Japanese version, the title card is read by Ash).
- This episode was pulled from rotation shortly after it was aired, due to the fact Jynx was accused of being a racial stereotype to African-Americans by Carole Boston Weatherford. It can still be obtained on VHS.
- Even though Cartoon Network has the rights to rerun Pokémon episodes, this episode has not been aired on the network.
Errors
Dub edits
- In the Japanese version, Santa wrote his name (in katakana) on the inside of his boot. The English dub replaces this with a photo of Santa surrounded by a snowflake border.
- Santa calls Jessie by name in the dub, but in the original, Santa doesn't know Jessie's name
- Santa's reason for not giving Jessie her doll back is different in both versions: in the English version, Santa tells Jessie that he couldn't return the doll because she stopped believing in Santa, which made him powerless to visit her. In the Japanese version, Santa says that he tried to return it, but Jessie had already moved out of the big house she used to live in when Santa showed up.
In other languages
- French: Des joujoux par milliers
Template:Epstub Template:EpisodePrevNext
This episode article is part of Project Anime, a Bulbapedia project that covers all aspects of the Pokémon anime. |