One Hundred Fifty-One: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{Japanese name}}
{{Japanese name}}
----
----
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=None |
|prev=None
next=Meowth's Song |
|next=Meowth's Song
list=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes
colorscheme=Kanto}}
|colorscheme=Kanto}}
{{Song|
{{Song
type=ED 1 |
|type=ED 1
language=ja |
|language=ja
title=ひゃくごじゅういち |
|title=ひゃくごじゅういち
transliterated=Hyakugojūichi |
|transliterated=Hyakugojūichi
translated=One Hundred Fifty-One |
|translated=One Hundred Fifty-One
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=EDJ01.png|
|screenshot=EDJ01.png
artistname={{an|Professor Oak|オーキド博士}}([[Unshō Ishizuka|石塚運昇]])とポケモンキッズ |
|artistname={{an|Professor Oak|オーキド博士}}([[Unshō Ishizuka|石塚運昇]])とポケモンキッズ
artistname_ro=Professor Oak (Unshō Ishizuka) and Pokémon Kids |
|artistname_ro=Professor Oak (Unshō Ishizuka) and Pokémon Kids
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|lyricistname_ro=Akihito Toda
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]]
composername_ro=Tanaka Hirokazu |
|composername_ro=Tanaka Hirokazu
arrangername=渡部チェル |
|arrangername=渡部チェル
arrangername_ro=Cher Watanabe |
|arrangername_ro=Cher Watanabe
choreographername=藤沢秀樹 |
|choreographername=藤沢秀樹
choreographername_ro=Hideki Fujisawa |
|choreographername_ro=Hideki Fujisawa
performername=THE JADOES |
|performername=THE JADOES
performername_ro=The Jadoes |
|performername_ro=The Jadoes
albumtype=CD |
|albumtype=CD
albumtitle=めざせポケモンマスター |
|albumtitle=めざせポケモンマスター
albumtitle_ro={{CD|Aim to Be a Pokémon Master}} |
|albumtitle_ro={{CD|Aim to Be a Pokémon Master}}
catalognumber=TGDS-98 |
|catalognumber=TGDS-98
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
colorscheme=Kanto
|colorscheme=Kanto}}
}}
'''One Hundred Fifty-One''' (Japanese: '''ひゃくごじゅういち''' ''Hyakugojūichi'') is the first ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP001]]. It was replaced by [[Meowth's Song]] in [[EP028]].
'''One Hundred Fifty-One''' (Japanese: '''ひゃくごじゅういち''' ''Hyakugojūichi'') is the first ending theme of the [[original series]].
 
It debuted in [[EP001]] and was replaced in [[EP028]] by [[Meowth's Song]].


It has been used also in some episodes of the [[Weekly Pokémon Broadcasting Station]].
It has been used also in some episodes of the [[Weekly Pokémon Broadcasting Station]].
Line 41: Line 38:
==Ending animation==
==Ending animation==
===Synopsis===
===Synopsis===
[[Ash's Pikachu]] hits a [[Poké Ball]] around with his head and feet, playing with it like a {{wp|Footbag|hackey sack}}.
[[Ash's Pikachu]] hits a [[Poké Ball]] around with his head and feet, playing with it like a {{wp|hacky sack}}.


===Characters===
===Characters===
Line 52: Line 49:
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|- style="vertical-align:top"
|-
| <ab>{{tt|なかまのかずは そりゃ|nakama no kazu wa sorya}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|なかまのかずは そりゃ|Nakama no kazu wa sorya}}
{{tt|やっぱり ぜったい がっちり|yappari zettai gatchiri}}
{{tt|やっぱり ぜったい がっちり|Yappari zettai gatchiri}}
{{tt|おおいほうがイイ!|ōi hō ga ī}}
{{tt|おおいほうがイイ!|Ōi hō ga ī}}
{{tt|ぐたいてきには そりゃ|gutaiteki ni wa sorya}}
{{tt|ぐたいてきには そりゃ|Gutaiteki ni wa sorya}}
{{tt|はっきり きっかり たっぷり|hakkiri kikkari tappuri}}
{{tt|はっきり きっかり たっぷり|Hakkiri kikkari tappuri}}
{{tt|ひゃくごじゅうイチ!|hyakugojūichi!}}
{{tt|ひゃくごじゅうイチ!|Hyakugojūichi!}}


{{tt|すこしゆうきが ありゃ|sukoshi yūki ga arya}}
{{tt|すこしゆうきが ありゃ|Sukoshi yūki ga arya}}
{{tt| ばっちり しっかり にっこり|batchiri shikkari nikkori}}
{{tt| ばっちり しっかり にっこり|Batchiri shikkari nikkori}}
{{tt|なかまをゲーット!|nakama o gētto!}}
{{tt|なかまをゲーット!|Nakama o gētto!}}
{{tt|だけどもたまにゃ ありゃ?|dakedomo tamanya arya?}}
{{tt|だけどもたまにゃ ありゃ?|Dakedomo tamanya arya?}}
{{tt|うっかり すっかり がっくり|ukkari sukkari gakkuri}}
{{tt|うっかり すっかり がっくり|Ukkari sukkari gakkuri}}
{{tt|なかま逃ゲーット!|nakama ni gētto!}}
{{tt|なかま逃ゲーット!|Nakama ni gētto!}}


{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|Kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|chanto oboete 'ru}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|Chanto oboete 'ru}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|Kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|sore wa (e~to) wasureta}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|Sore wa (e~to) wasureta}}


{{tt|まだまだ たくさ~ん|madamada takusa~n}}
{{tt|まだまだ たくさ~ん|Madamada takusa~n}}
{{tt|かならず どこか~に|kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|かならず どこか~に|Kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|なかまは いるはず|nakama wa iru hazu}}
{{tt|なかまは いるはず|Nakama wa iru hazu}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|Hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|Hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|Hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|mezashite~ ganbaro!}}</ab>
{{tt|めざして~ がんばろッ!|Mezashite~ ganbaro!}}</ab>
| ''<ab>The number of companions, that's roughly
| <ab>''The number of companions, that's roughly
Positively, absolutely, solidly
Positively, absolutely, solidly
It's good to have many!
It's good to have many!
Line 104: Line 101:
One hundred and fifty-one dreams
One hundred and fifty-one dreams
One hundred and fifty-one memories
One hundred and fifty-one memories
Aim to do your best!</ab>''
Aim to do your best!''</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 112: Line 109:
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|- style="vertical-align:top"
|-
| <ab>
| lang="ja" | <ab>{{tt|なかまのかずは そりゃ|Nakama no kazu wa sorya}}
{{tt|なかまのかずは そりゃ|nakama no kazu wa sorya}}
{{tt|やっぱり ぜったい がっちり|Yappari zettai gatchiri}}
{{tt|やっぱり ぜったい がっちり|yappari zettai gatchiri}}
{{tt|おおいほうがイイ!|Ōi hō ga ī}}
{{tt|おおいほうがイイ!|ōi hō ga ī}}
{{tt|ぐたいてきには そりゃ|Gutaiteki ni wa sorya}}
{{tt|ぐたいてきには そりゃ|gutaiteki ni wa sorya}}
{{tt|はっきり きっかり たっぷり|Hakkiri kikkari tappuri}}
{{tt|はっきり きっかり たっぷり|hakkiri kikkari tappuri}}
{{tt|ひゃくごじゅうイチ!|Hyakugojūichi!}}
{{tt|ひゃくごじゅうイチ!|hyakugojūichi!}}


{{tt|すこしゆうきが ありゃ|sukoshi yūki ga arya}}
{{tt|すこしゆうきが ありゃ|Sukoshi yūki ga arya}}
{{tt| ばっちり しっかり にっこり|batchiri shikkari nikkori}}
{{tt| ばっちり しっかり にっこり|Batchiri shikkari nikkori}}
{{tt|なかまをゲーット!|nakama o gētto!}}
{{tt|なかまをゲーット!|Nakama o gētto!}}
{{tt|だけどもたまにゃ ありゃ?|dakedomo tamanya arya?}}
{{tt|だけどもたまにゃ ありゃ?|Dakedomo tamanya arya?}}
{{tt|うっかり すっかり がっくり|ukkari sukkari gakkuri}}
{{tt|うっかり すっかり がっくり|Ukkari sukkari gakkuri}}
{{tt|なかま逃ゲーット!|nakama ni gētto!}}
{{tt|なかま逃ゲーット!|Nakama ni gētto!}}


{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|Kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|chanto oboete 'ru}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|Chanto oboete 'ru}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|Kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|sore wa (e~to) wasureta}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|Sore wa (e~to) wasureta}}


{{tt|まだまだ たくさ~ん|madamada takusa~n}}
{{tt|まだまだ たくさ~ん|Madamada takusa~n}}
{{tt|かならず どこか~に|kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|かならず どこか~に|Kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|なかまは いるはず|nakama wa iru hazu}}
{{tt|なかまは いるはず|Nakama wa iru hazu}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|Hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|Hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|Hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|mezashite~ ganbaro!}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|Mezashite~ ganbaro!}}


{{tt|なかまのかずは そりゃ|nakama no kazu wa sorya}}
{{tt|なかまのかずは そりゃ|Nakama no kazu wa sorya}}
{{tt|やっぱり ぜったい がっちり|yappari zettai gatchiri}}
{{tt|やっぱり ぜったい がっちり|Yappari zettai gatchiri}}
{{tt|おおいほうがイイ!|ōi hō ga ī}}
{{tt|おおいほうがイイ!|Ōi hō ga ī}}
{{tt|ぐたいてきには そりゃ|gutaiteki ni wa sorya}}
{{tt|ぐたいてきには そりゃ|Gutaiteki ni wa sorya}}
{{tt|はっきり きっかり たっぷり|hakkiri kikkari tappuri}}
{{tt|はっきり きっかり たっぷり|Hakkiri kikkari tappuri}}
{{tt|ひゃくごじゅうイチ!|hyakugojūichi!}}
{{tt|ひゃくごじゅうイチ!|Hyakugojūichi!}}


{{tt|すこしゆうきが ありゃ|sukoshi yūki ga arya}}
{{tt|すこしゆうきが ありゃ|Sukoshi yūki ga arya}}
{{tt| ばっちり しっかり にっこり|batchiri shikkari nikkori}}
{{tt| ばっちり しっかり にっこり|Batchiri shikkari nikkori}}
{{tt|なかまをゲーット!|nakama o gētto!}}
{{tt|なかまをゲーット!|Nakama o gētto!}}
{{tt|だけどもたまにゃ ありゃ?|dakedomo tamanya arya?}}
{{tt|だけどもたまにゃ ありゃ?|Dakedomo tamanya arya?}}
{{tt|うっかり すっかり がっくり|ukkari sukkari gakkuri}}
{{tt|うっかり すっかり がっくり|Ukkari sukkari gakkuri}}
{{tt|なかま逃ゲーット!|nakama ni gētto!}}
{{tt|なかま逃ゲーット!|Nakama ni gētto!}}


{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|Kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|chanto oboete 'ru}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|Chanto oboete 'ru}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|Kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|sore wa (e~to) wasureta}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|Sore wa (e~to) wasureta}}


{{tt|まだまだ たくさ~ん|madamada takusa~n}}
{{tt|まだまだ たくさ~ん|Madamada takusa~n}}
{{tt|かならず どこか~に|kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|かならず どこか~に|Kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|なかまは いるはず|nakama wa iru hazu}}
{{tt|なかまは いるはず|Nakama wa iru hazu}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|Hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|Hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|Hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|mezashite~ ganbaro!}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|Mezashite~ ganbaro!}}


{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|キミたちとの であいはぜんぶ|Kimitachi to no deai wa zenbu}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|chanto oboete 'ru}}
{{tt|ちゃんと おぼえてる|Chanto oboete 'ru}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|きずつけあった こともあったけど|Kizutsuke atta kotomo atta kedo}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|sore wa (e~to) wasureta}}
{{tt|それは(え~と) わすれた|Sore wa (e~to) wasureta}}


{{tt|まだまだ たくさ~ん|madamada takusa~n}}
{{tt|まだまだ たくさ~ん|Madamada takusa~n}}
{{tt|かならず どこか~に|kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|かならず どこか~に|Kanarazu dokoka~ni}}
{{tt|なかまは いるはず|nakama wa iru hazu}}
{{tt|なかまは いるはず|Nakama wa iru hazu}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|Hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|Hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|Hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|mezashite~ ganbaro!}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|Mezashite~ ganbaro!}}


{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ヨロコビ|Hyakugojūichi no yorokobi}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの ユメ|Hyakugojūichi no yume}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|ひゃくごじゅういちの オモイデ|Hyakugojūichi no omoide}}
{{tt|めざして~ がんばろッ!|mezashite~ ganbaro!}}</ab>
{{tt|めざして~ がんばろッ!|Mezashite~ ganbaro!}}</ab>
| <ab>''The number of companions, that's roughly
| <ab>''The number of companions, that's roughly
Positively, absolutely, solidly
Positively, absolutely, solidly
Line 270: Line 266:


{{Japanese ending themes}}<br>
{{Japanese ending themes}}<br>
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=None |
|prev=None
next=Meowth's Song |
|next=Meowth's Song
list=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes
colorscheme=Kanto}}
|colorscheme=Kanto}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}


37,664

edits