Pokémon in Russia: Difference between revisions

No edit summary
Line 144: Line 144:


==Trivia==
==Trivia==
*Some episodes dubbed by Pilot Studio were based on the {{pmin|Poland|Polish}} version instead of the English dub. This is why [[Pallet Town]] and [[Viridian City]] are called "Alabastia" and "Vertania". Also, there was a dub error in [[EP003]] where Polish words can be heard.<ref>[http://www.youtube.com/watch?v=VuP444AYK5A Third Episode in Russian] (retrieved September 16, 2014)</ref>
*Some episodes dubbed by Pilot Studio were based on the {{pmin|Poland|Polish}} version instead of the English dub. This is why [[Pallet Town]] and [[Viridian City]] are called "Alabastia" and "Vertania". Also, there was a dub error in [[EP003]] where Polish words can be heard.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=GX9JukkUQuI Third Episode in Russian] (retrieved May 4, 2017)</ref>
*Anastasiya Fomicheva, the actress who voiced {{an|Dawn}} in [[S10]], is registered at the Russian Pokémon League.<ref>http://pokeliga.com/users/profile.php?user=%C4%EE%F3%ED (retrieved May 18, 2015)</ref>
*Anastasiya Fomicheva, the actress who voiced {{an|Dawn}} in [[S10]], is registered at the Russian Pokémon League.<ref>http://pokeliga.com/users/profile.php?user=%C4%EE%F3%ED (retrieved May 18, 2015)</ref>
*Pilot Studio also dubbed the Pokémon anime in {{wp|Ukrainian language|Ukrainian}} with the same actors.
*Pilot Studio also dubbed the Pokémon anime in {{wp|Ukrainian language|Ukrainian}} with the same actors.
495

edits