1,030
edits
("In non-English dubs, the Pokémon were given human voices and the English subtitles were kept.") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
* "In non-English dubs, the Pokémon were given human voices and the English subtitles were kept." - any proof? Polish dub had no subs at all, so i see no reason why all other dubs would have the subs on... someone should confirm that. --[[User:AtoMan|AtoMan]] 17:51, 18 August 2007 (UTC) | * "In non-English dubs, the Pokémon were given human voices and the English subtitles were kept." - any proof? Polish dub had no subs at all, so i see no reason why all other dubs would have the subs on... someone should confirm that. --[[User:AtoMan|AtoMan]] 17:51, 18 August 2007 (UTC) | ||
:I should of have mentioned the specific dub I know is that way (the Latin American one). It's probably because the Latin American dub overwrites the American one and doesn't do it directly from Japan. Not sure of how to reword it :S. Maybe without the subtitles part? --[[User:Johans|Johans]] 15:55, 21 August 2007 (UTC) |
edits