Trade: Difference between revisions

86 bytes removed ,  25 September 2010
Line 30: Line 30:


===International trading===
===International trading===
Trading between Japanese and non-Japanese games is not recommended in Generations I and II, mostly due to the difference in text layout and character sets. While possible, these trades will result in the corruption of save files, forcing a player to restart their game from the beginning.<ref>http://www.nintendo.com/consumer/systems/gameboy/trouble_specificgame.jsp#erasing</ref> Trading between games released outside of Japan, such as between a Spanish {{game|Crystal}} and a French {{game|Yellow}}, does not result in any corruption, as all translated versions use the same character set - that of the English games.
Trading between Japanese and non-Japanese games is not recommended in Generations I and II, mostly due to the different memory locations within the RAM. While possible, these trades will result in the corruption of save files, forcing a player to restart their game from the beginning.<ref>http://www.nintendo.com/consumer/systems/gameboy/trouble_specificgame.jsp#erasing</ref> Trading between games released outside of Japan, such as between a Spanish {{game|Crystal}} and a French {{game|Yellow}}, does not result in any corruption.


Trading became possible between all versions of the games in [[Generation III]], where the English language text was programmed in even in Japanese games. Due to the relatively low chance of English and other language games coming into contact with Japanese games, however, precautions were not taken in the Japanese games to preserve a Pokémon or Trainer's name when traded in, as their maximum lengths are different. While games released outside Japan will display a Pokémon's OT and nickname fully, Japanese games will only display the first five letters.
Trading became possible between all versions of the games in [[Generation III]], where the English language text was programmed in even in Japanese games. Due to the relatively low chance of English and other language games coming into contact with Japanese games, however, precautions were not taken in the Japanese games to preserve a Pokémon or Trainer's name when traded in, as their maximum lengths are different. While games released outside Japan will display a Pokémon's OT and nickname fully, Japanese games will only display the first five letters.
editlock-exempt
390

edits