User talk:Tiddlywinks/Archive 3: Difference between revisions

Line 1,553: Line 1,553:
:Yeah, it's just overall simpler to link straight to Wikipedia's main title, and they're all still the same thing, so that works fine. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 04:07, 22 December 2016 (UTC)  
:Yeah, it's just overall simpler to link straight to Wikipedia's main title, and they're all still the same thing, so that works fine. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 04:07, 22 December 2016 (UTC)  
::Ok, sounds good with me. Quick question about the Pokemon World to Real World page, why did you remove the Okinas again? It's proper Hawaiian and most of the state signs and local maps retain the Okinas and Kahakos (vowel elongation) due to the proper Hawaiian grammar and the original names. Sure "Hawaii" is proper for the Americanized writing of the state name, but it doesn't make sense in Hawaiian as you can't have the same vowel next to each other. The okina is a glottal stop and is considered an actual alphabet letter in Hawaiian. Personally as a Hawaiian, it's really weird not to see it with the proper punctuation. I mean, you noted the Japanese names by keeping their Kanji for the place names, it's kind of the same thing for these Hawaii locations.  It's more me nitpicking, but it doesn't sit well with me as a Hawaiian. —[[User:Naui|Naui]] ([[User talk:Naui|talk]]) 04:14, 22 December 2016 (UTC)
::Ok, sounds good with me. Quick question about the Pokemon World to Real World page, why did you remove the Okinas again? It's proper Hawaiian and most of the state signs and local maps retain the Okinas and Kahakos (vowel elongation) due to the proper Hawaiian grammar and the original names. Sure "Hawaii" is proper for the Americanized writing of the state name, but it doesn't make sense in Hawaiian as you can't have the same vowel next to each other. The okina is a glottal stop and is considered an actual alphabet letter in Hawaiian. Personally as a Hawaiian, it's really weird not to see it with the proper punctuation. I mean, you noted the Japanese names by keeping their Kanji for the place names, it's kind of the same thing for these Hawaii locations.  It's more me nitpicking, but it doesn't sit well with me as a Hawaiian. —[[User:Naui|Naui]] ([[User talk:Naui|talk]]) 04:14, 22 December 2016 (UTC)
:::I suppose you have some point insofar as the tables on that "[...] real world" page are concerned. I'll bring the question up with other staff and try to figure out just how we should handle those tables.
:::Otherwise, Hawaiian may seem very close to English since it uses the same script, but at the same time it's still about as different as Japanese. This wiki doesn't use Hawaiian, just like it doesn't use Japanese. There are specific places they're appropriate, but as a rule, plain American/English spelling should be used (where there's a reasonable English equivalent, that is). In particular for instance, in image captions and other generic prose, "Hawaii" will always be most appropriate. [[User:Tiddlywinks|Tiddlywinks]] ([[User talk:Tiddlywinks|talk]]) 04:53, 22 December 2016 (UTC)