1,867
edits
No edit summary |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=Tamil lyrics of | {{incomplete|2=Hungama dub Tamil lyrics of Master Quest and XY themes needed}} | ||
This is a '''list of themes''' and other songs that have been played with the [[Pokémon anime]] when aired in the [[Pokémon in South Asia|Tamil dub]]. | This is a '''list of themes''' and other songs that have been played with the [[Pokémon anime]] when aired in the [[Pokémon in South Asia|Tamil dub]]. | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Pokémon (thedi pidipomey), Unmaiyaai naan vandheyan | Pokémon (thedi pidipomey), Unmaiyaai naan vandheyan | ||
Dhayiryapadi Nadathumey | Dhayiryapadi Nadathumey | ||
Waa Sedhey naam Adhai | Waa Sedhey naam Adhai pidipomey | ||
Po-ké-mon! | Po-ké-mon! | ||
Thedi pidipomey! | Thedi pidipomey! | ||
Line 50: | Line 50: | ||
Complicated ways are there | Complicated ways are there | ||
(Pokémon) | (Pokémon) | ||
Ooh | Ooh... My best friends | ||
We just fight against the evil | We just fight against the evil | ||
Line 73: | Line 73: | ||
புரியாத பாதையே | புரியாத பாதையே | ||
(போகிமொன்) | (போகிமொன்) | ||
ஒத்...உயிர் நண்பராய் | ஒத்... உயிர் நண்பராய் | ||
தீமையை தடுப்போமே | தீமையை தடுப்போமே | ||
Line 106: | Line 106: | ||
|- | |- | ||
|<ab>Nee aaganuma Master | |<ab>Nee aaganuma Master | ||
Pokémonuku | Pokémonuku! | ||
Thiramaidhaaney Matter | Thiramaidhaaney Matter | ||
Number Oneruku!? | Number Oneruku!? | ||
Line 120: | Line 120: | ||
Oh hey! | Oh hey! | ||
Number one idhu Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
Avane naan | Avane naan nalla master matter | ||
(Master naan dhaan) | (Master naan dhaan) | ||
Number one idhu Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
Theirviley vettri petru naan | Theirviley vettri petru naan | ||
Line 131: | Line 131: | ||
Nee aaganuma Master | Nee aaganuma Master | ||
Pokémonuku | Pokémonuku! | ||
Thiramaidhaaney Matter | Thiramaidhaaney Matter | ||
Number Ondruku!? | Number Ondruku!? | ||
Oh hey! | Oh hey! | ||
Number one idhu Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
Avane naan | Avane naan nalla master matter | ||
Kaivethai yenna podhumey | Kaivethai yenna podhumey | ||
(Po-ké-mon)</ab> | (Po-ké-mon)</ab> | ||
Line 156: | Line 156: | ||
Oh hey! | Oh hey! | ||
Number one it's Pokémon world | |||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
I will become the greatest Master! | I will become the greatest Master! | ||
(I'm Master) | (I'm Master) | ||
Number one it's | Number one it's Pokémon world | ||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
In the test | In the test I will win | ||
To be the number one | To be the number one | ||
Ungh! | Ungh! | ||
Line 178: | Line 178: | ||
(Po-ké-mon)</ab> | (Po-ké-mon)</ab> | ||
| <ab>நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் | | <ab>நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் | ||
போகேமோனுக்கு | போகேமோனுக்கு! | ||
திறமைதானே மேட்டர் | திறமைதானே மேட்டர் | ||
நம்பர் ஒன்றுக்கு!? | நம்பர் ஒன்றுக்கு!? | ||
Line 192: | Line 192: | ||
ஒத் ஹை! | ஒத் ஹை! | ||
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் | |||
(போ-கி-மொன்) | (போ-கி-மொன்) | ||
அவனே நான் | அவனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் | ||
(மாஸ்டர் நான் தான்) | (மாஸ்டர் நான் தான்) | ||
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் | |||
(போ-கி-மொன்) | (போ-கி-மொன்) | ||
தெருவிலே வெற்றி பெற்று நான் | தெருவிலே வெற்றி பெற்று நான் | ||
Line 203: | Line 203: | ||
நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் | நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் | ||
போகேமோனுக்கு | போகேமோனுக்கு! | ||
திறமைதானே மேட்டர் | திறமைதானே மேட்டர் | ||
நம்பர் ஒன்றுக்கு!? | நம்பர் ஒன்றுக்கு!? | ||
ஒத் ஹை! | ஒத் ஹை! | ||
நம்பர் ஒன்னு இது போகிமொன் வேர்ல்ட் | |||
(போ-கி-மொன்) | (போ-கி-மொன்) | ||
அவனே நான் | அவனே நான் நல்ல மாஸ்டர் மேட்டர் | ||
கைவெதை என்ன போதுமே | கைவெதை என்ன போதுமே | ||
(போ-கி-மொன்)</ab> | (போ-கி-மொன்)</ab> | ||
Line 225: | Line 225: | ||
|- | |- | ||
|<ab>Nee aaganuma Master | |<ab>Nee aaganuma Master | ||
Pokémonuku | Pokémonuku! | ||
Thiramaidhaaney Matter | Thiramaidhaaney Matter | ||
Number Ondruku!? | Number Ondruku!? | ||
Hey! | Hey! | ||
Number onedhey Pokémon ulaginmey | |||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
Avaruney oru master naanmey! | Avaruney oru master naanmey! | ||
Line 236: | Line 236: | ||
|<ab>You wanna be the Master | |<ab>You wanna be the Master | ||
For Pokémon! | For Pokémon! | ||
Skills is the matter | |||
For Number one!? | For Number one!? | ||
Hey! | Hey! | ||
Pokémon world is the number one | |||
(Po-ké-mon) | (Po-ké-mon) | ||
I will become the Master! | I will become the Master! | ||
(Po-ké-mon)</ab> | (Po-ké-mon)</ab> | ||
|<ab>நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் | |<ab>நீ ஆகணுமா மாஸ்டர் | ||
போகேமோனுக்கு | போகேமோனுக்கு! | ||
திறமைதானே மேட்டர் | திறமைதானே மேட்டர் | ||
நம்பர் ஒன்றுக்கு!? | நம்பர் ஒன்றுக்கு!? | ||
ஹே! | ஹே! | ||
நம்பர் ஒனேதேய போகிமொன் உலகின்மேய | |||
(போ-கி-மொன்) | (போ-கி-மொன்) | ||
அவனே ஒரு மாஸ்டர் நாணமே! | அவனே ஒரு மாஸ்டர் நாணமே! | ||
Line 562: | Line 562: | ||
====Naan Aaga Vendum Hero (CN Dub)==== | ====Naan Aaga Vendum Hero (CN Dub)==== | ||
'''Naan Aaga Vendum Hero ''' (Tamil: '''நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ''' ''I | '''Naan Aaga Vendum Hero ''' (Tamil: '''நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ''' ''I wanna become hero'') is the Cartoon Network dub version of I Wanna Be a Hero.<ref>https://www.youtube.com/watch?v=8j_vczLBymc</ref> | ||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
Line 574: | Line 574: | ||
Nanbar kootam ondru serndhaal dhanney mulaiyumey | Nanbar kootam ondru serndhaal dhanney mulaiyumey | ||
Maalai veppathai naan vazhdhe | Maalai veppathai naan vazhdhe... | ||
Endruvom vetri kodigal | Endruvom vetri kodigal | ||
Naan aaga vendum hero! | Naan aaga vendum hero! | ||
Adhirkavandhaungala zero! | Adhirkavandhaungala zero! | ||
(Peruvadhaalom!) | (Peruvadhaalom!) | ||
Naan aaga vendum hero! | Naan aaga vendum hero! | ||
Yedhai vendraalum | Yedhai vendraalum... | ||
Puthu ugam padaipom vaa | Puthu ugam padaipom vaa... | ||
Naan muyarndhaal aavadhu vettri nichaiyam dhaan | Naan muyarndhaal aavadhu vettri nichaiyam dhaan... | ||
Naan aaga vendum hero! | Naan aaga vendum hero! | ||
Pokémon!!</ab> | Pokémon!!</ab> | ||
|<ab> Destination is my only end | |<ab> Destination is my only end he will guard these words | ||
He always believe of his thinking & live but he is not | |||
These are my friends | These are my friends today try to win | ||
When one of the friends crew joined | When one of the friends crew joined it's emerges | ||
Evenings hotness I live in | Evenings hotness I live in... | ||
It's my Winning flag | |||
I | I wanna become Hero! | ||
( | Resistors are Zero! | ||
I | (It is also because of getting!) | ||
Lets create a new | I wanna become Hero! | ||
If I try that will | Which I won... | ||
I | Lets create a new eon come... | ||
If I try that will achieve a success... | |||
I wanna become Hero! | |||
Pokémon!!</ab> | |||
|<ab>லாட்சியின் ஒன்றே எல்லை இவன் காப்பான் அந்த சொல்லை | |<ab>லாட்சியின் ஒன்றே எல்லை இவன் காப்பான் அந்த சொல்லை | ||
நம்பிக்கை என்றும் எண்ணம் கொண்டு வாழுவான் அனால் இல்லை | நம்பிக்கை என்றும் எண்ணம் கொண்டு வாழுவான் அனால் இல்லை | ||
Line 606: | Line 608: | ||
நண்பர் கூட்டம் ஒன்று சேர்ந்தாள் தண்ணெய் முலையுமே | நண்பர் கூட்டம் ஒன்று சேர்ந்தாள் தண்ணெய் முலையுமே | ||
மாலை வெப்பத்தை நான் வாழ்தே | மாலை வெப்பத்தை நான் வாழ்தே... | ||
என்றுவோம் வெற்றி கொடிகள் | என்றுவோம் வெற்றி கொடிகள் | ||
நான் ஆகா வேண்டும் | நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! | ||
அதிர்க்கவந்தஉங்கள ஸிரோ! | அதிர்க்கவந்தஉங்கள ஸிரோ! | ||
(பெறுவதாலோம்!) | (பெறுவதாலோம்!) | ||
நான் ஆகா வேண்டும் | நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! | ||
எதை வென்றாலும் | எதை வென்றாலும்... | ||
புது யூகம் படைப்போம் வா | புது யூகம் படைப்போம் வா... | ||
நான் முயர்ந்தாள் ஆவது வெற்றி நிச்சயம் தான் | நான் முயர்ந்தாள் ஆவது வெற்றி நிச்சயம் தான்... | ||
நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! | நான் ஆகா வேண்டும் ஹீரோ! | ||
போகிமொன்!!</ab> | போகிமொன்!!</ab> | ||
Line 645: | Line 647: | ||
Avane nanum hero! | Avane nanum hero! | ||
Pokémon!!</ab> | Pokémon!!</ab> | ||
| <ab>Taking a step, step by step | | <ab>Taking a step, step by step... | ||
Gonna start over again | Gonna start over again | ||
Line 759: | Line 761: | ||
Naanum oya maateney | Naanum oya maateney | ||
Indha | Indha kanavu endrum vaazhum | ||
Oh mudivulaadhadhey | Oh mudivulaadhadhey | ||
Ovvaru savalum enbadhu kolvomey | Ovvaru savalum enbadhu kolvomey | ||
Line 775: | Line 777: | ||
It is an infinite long battle, | It is an infinite long battle, | ||
Many people have come and gone | Many people have come and gone | ||
I won't be | I won't be tired! | ||
This dream will live forever, | This dream will live forever, | ||
Oh it's endless, | Oh it's endless, | ||
Every challenge | Every challenge I will accept | ||
(Advanced Challenge) | (Advanced Challenge) | ||
This dream binds us together, | This dream binds us together, | ||
This shows that we all | This shows that we all | ||
In world always there will be best guys | In world always there will be best guys | ||
Because we never leave the Dream | |||
Po-ke-mon!</ab> | Po-ke-mon!</ab> |
edits