List of Polish Pokémon themes: Difference between revisions

m
no edit summary
(None of the lyrics are missing, it's just that the line breaks are wrong)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{incomplete|needs=season 18 opening ([[Be a Hero]])}}
{{incomplete|needs=season 18 opening ([[Be a Hero]]), English lyrics should be replaced with translation of the Polish lyrics}}
This is a list of opening and ending themes that have been made for the {{pmin|Poland|Polish dub}} of the [[Pokémon anime]]. [[M04|Fourth]], [[M05|fifth]] and [[M06|sixth]] movies were released only with voice-overs, [[M08|eighth]], [[M09|ninth]] and [[M10|tenth]] movies haven't been translated at all, while {{series|Advanced Generation}} wasn't dubbed past its [[S06|first season]].
This is a list of opening and ending themes that have been made for the {{pmin|Poland|Polish dub}} of the [[Pokémon anime]]. [[M04|Fourth]], [[M05|fifth]] and [[M06|sixth]] movies were released only with voice-overs, [[M08|eighth]], [[M09|ninth]] and [[M10|tenth]] movies haven't been translated at all, while {{series|Advanced Generation}} wasn't dubbed past its [[S06|first season]].


Line 11: Line 11:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
| <ab>''Najlepszym być naprawdę chcę
| <ab>Najlepszym być naprawdę chcę
Jak nigdy dotąd nikt
Jak nigdy dotąd nikt
Zdać muszę ważny test
Zdać muszę ważny test
Line 70: Line 70:
Czy już wszystkie masz?
Czy już wszystkie masz?
POKÉMON!</ab>
POKÉMON!</ab>
|<ab>''I wanna be the very best
|<ab>I wanna be the very best
Like no one ever was
Like no one ever was
To catch them is my real test
To catch them is my real test
Line 128: Line 128:
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Gotta catch 'em all!
Pokémon''</ab>
Pokémon</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 138: Line 138:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
| <ab>''Chcesz wielkim zostać mistrzem? (Pokémon!)
| <ab>Chcesz wielkim zostać mistrzem? (Pokémon!)
Czy odwagi starczy ci? (Tak! Tak! Tak!)
Czy odwagi starczy ci? (Tak! Tak! Tak!)


Line 160: Line 160:
Wokół nas
Wokół nas


Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>''So you wanna be the Master of Pokémon!
|<ab>So you wanna be the Master of Pokémon!
Do you have the skills to be Number one!?
Do you have the skills to be Number one!?


Line 193: Line 193:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
| <ab>''Pokémon Johto!
| <ab>Pokémon Johto!


Zawsze chciałeś wielkim mistrzem zostać
Zawsze chciałeś wielkim mistrzem zostać
Line 213: Line 213:
A na pewno złapiesz je
A na pewno złapiesz je


Pokémon Johto!''</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|<ab>''Pokémon Johto!
|<ab>Pokémon Johto!


Everybody wants to be a Master
Everybody wants to be a Master
Line 234: Line 234:
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be
But you still gotta catch 'em all and be the best that you can be


Pokémon Johto!''</ab>
Pokémon Johto!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 244: Line 244:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
| <ab>''Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!  
Pokémon!  
Pokémon...
Pokémon...
Line 268: Line 268:
Zostać chcę zwycięzcą
Zostać chcę zwycięzcą


Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>''Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!  
Pokémon!  
Pokémon...
Pokémon...
Line 293: Line 293:
Born to be a winner
Born to be a winner


Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 305: Line 305:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Pokémon!
|<ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
Wyzwanie to dla ciebie jest.
Wyzwanie to dla ciebie jest.
Line 327: Line 327:
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
| <ab>''Pokémon!
| <ab>Pokémon!
Pokémon!
Pokémon!
It's all about the challenges.
It's all about the challenges.
Line 347: Line 347:
Diamond and Pearl.
Diamond and Pearl.
We can change the world.
We can change the world.
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 359: Line 359:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''W drodzie gdzieś, w dali hen,
|<ab>W drodzie gdzieś, w dali hen,
sam nie będziesz, nie martw się.
sam nie będziesz, nie martw się.
Odwagi moc da wspólnej walce sens.
Odwagi moc da wspólnej walce sens.
Line 371: Line 371:
A Pokémony...
A Pokémony...
[[S11|Wymiarem Walki]]
[[S11|Wymiarem Walki]]
będa nam!''</ab>
będa nam!</ab>
|<ab>''On a road, far from home,  
|<ab>On a road, far from home,  
you don't have to feel alone.  
you don't have to feel alone.  
Brave and strong, together we will be.  
Brave and strong, together we will be.  
Line 384: Line 384:
We will be heroes!  
We will be heroes!  
Battle Dimension  
Battle Dimension  
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 396: Line 396:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Czasami nie wiesz gdzie,
|<ab>Czasami nie wiesz gdzie,
prowadzą drogi twe.
prowadzą drogi twe.
zapytaj serca, ono wie.
zapytaj serca, ono wie.
Line 414: Line 414:
i uda się zniszczyć to co złe
i uda się zniszczyć to co złe
i wygramy bitwy.
i wygramy bitwy.
Galaktyczne Bitwy! Pokémon!''</ab>
Galaktyczne Bitwy! Pokémon!</ab>
|<ab>''Sometimes it's hard to know,
|<ab>Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
But deep inside, you know you're strong.
Line 433: Line 433:
Complete the quests that we've begun.
Complete the quests that we've begun.
We will win the battle!
We will win the battle!
Galactic Battles! Pokémon!''</ab>
Galactic Battles! Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 441: Line 441:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
||<ab>''Czasami nie wiesz gdzie,
||<ab>Czasami nie wiesz gdzie,
prowadzą drogi twe.
prowadzą drogi twe.
Zapytaj serca, ono wie.
Zapytaj serca, ono wie.
Line 512: Line 512:
Pokémon!
Pokémon!
</ab>
</ab>
|<ab>''Sometimes it's hard to know,
|<ab>Sometimes it's hard to know,
Which way you're supposed to go.
Which way you're supposed to go.
But deep inside, you know you're strong.
But deep inside, you know you're strong.
Line 593: Line 593:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Gdzie będę ja,
|<ab>Gdzie będę ja,
tam będziesz ty.
tam będziesz ty.
Nadzieja w nas,
Nadzieja w nas,
Line 609: Line 609:
Sukcesu poznać smak.
Sukcesu poznać smak.
Gwiazdy Ligi Sinnoh!
Gwiazdy Ligi Sinnoh!
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>''It's about you,
|<ab>It's about you,
It's about me,
It's about me,
It's about hopes,
It's about hopes,
Line 626: Line 626:
And we will carry on,
And we will carry on,
(Sinnoh League Victors)
(Sinnoh League Victors)
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 637: Line 637:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Nowa przygoda zaczyna się.
|<ab>Nowa przygoda zaczyna się.
Szukasz nowych dróg,
Szukasz nowych dróg,
I przyjaciół też.
I przyjaciół też.
Line 647: Line 647:
Ważne byś poczuł że,
Ważne byś poczuł że,
To jest twój nowy świat:
To jest twój nowy świat:
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>''It's always hard,
|<ab>It's always hard,
When the journey begins.
When the journey begins.
Hard to find your way,
Hard to find your way,
Line 658: Line 658:
It's not about win or lose, it's the path you choose.
It's not about win or lose, it's the path you choose.
Let the journey begin,
Let the journey begin,
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 668: Line 668:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Nowa przygoda
|<ab>Nowa przygoda
Zaczyna się.
Zaczyna się.
Szukasz nowych dróg;
Szukasz nowych dróg;
Line 722: Line 722:
Życie więcej ma barw i brzmień.
Życie więcej ma barw i brzmień.
To jest twój nowy świat:
To jest twój nowy świat:
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>''It's always hard,
|<ab>It's always hard,
When the journey begins.
When the journey begins.
Hard to find your way;
Hard to find your way;
Line 787: Line 787:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Przygoda czeka, to nowy dzień
|<ab>Przygoda czeka, to nowy dzień
Nowe wyzwanie przed nami gdzieś
Nowe wyzwanie przed nami gdzieś
Odnajdźmy wspólnie je
Odnajdźmy wspólnie je
Line 796: Line 796:
Tam gdzie ty
Tam gdzie ty
To przeznaczeniem mym
To przeznaczeniem mym
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>''A new adventure, another day
|<ab>A new adventure, another day
One more challenge that comes our way
One more challenge that comes our way
It's up to me and you
It's up to me and you
Line 806: Line 806:
One for all
One for all
It's our destiny
It's our destiny
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 818: Line 818:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Oto nowy rozdział, a cel jest ten sam
|<ab>Oto nowy rozdział, a cel jest ten sam
Wygrywać bitwy, dobrze to znam
Wygrywać bitwy, dobrze to znam
I wiem, że damy radę
I wiem, że damy radę
Line 829: Line 829:
Oto nasze miejsce
Oto nasze miejsce
Na zawsze ja i ty
Na zawsze ja i ty
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|<ab>''It's the next chapter, the ultimate goal
|<ab>It's the next chapter, the ultimate goal
Ready for battle, brave and bold
Ready for battle, brave and bold
I know we're gonna make it
I know we're gonna make it
Line 841: Line 841:
We belong together
We belong together
It's always you and me
It's always you and me
Pokémon!''</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 892: Line 892:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Zobaczyłem przyszłość przyszłość dzisiaj trwa
|<ab>Zobaczyłem przyszłość przyszłość dzisiaj trwa
Śpiewam wszystkim dzieciom by piękniejszy był ich świat
Śpiewam wszystkim dzieciom by piękniejszy był ich świat
Połączmy nasze serca moc większą będziesz miał
Połączmy nasze serca moc większą będziesz miał
Line 949: Line 949:


Masz przyjaciół w nas...
Masz przyjaciół w nas...
''</ab>
</ab>
| <ab>''I've seen the future and the future is today
| <ab>I've seen the future and the future is today
This song's for all the children looking for a better way
This song's for all the children looking for a better way
When people come together nothing holds them back
When people come together nothing holds them back
Line 1,006: Line 1,006:
If we only learn to trust
If we only learn to trust


If we only learn to trust''</ab>
If we only learn to trust</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,016: Line 1,016:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Z kim zawsze łatwo się dogadam,
|<ab>Z kim zawsze łatwo się dogadam,
Komu zaufam gdy smutno mi jest,
Komu zaufam gdy smutno mi jest,
Kto wesprze mnie kiedy z sił opadam
Kto wesprze mnie kiedy z sił opadam
Line 1,068: Line 1,068:
Wiarę w ciebie mam.
Wiarę w ciebie mam.


I wiarę w ciebie mam.''</ab>
I wiarę w ciebie mam.</ab>
|<ab>''Who do I turn to when things are broken?
|<ab>Who do I turn to when things are broken?
Where do I go when I'm feeling alone?
Where do I go when I'm feeling alone?
Who's always there with arms wide open, it's you.
Who's always there with arms wide open, it's you.
Line 1,120: Line 1,120:
Yeah, I believe in you.
Yeah, I believe in you.


Yeah, I believe in you.''</ab>
Yeah, I believe in you.</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 1,130: Line 1,130:
!width:"400"|English
!width:"400"|English
|-
|-
|<ab>''Możesz sięgnąć do gwiazd,
|<ab>Możesz sięgnąć do gwiazd,
Bo w głębi serca wiesz,
Bo w głębi serca wiesz,
Ogromną moc w sobie masz,
Ogromną moc w sobie masz,
Line 1,182: Line 1,182:
Drogą do gwiazd.
Drogą do gwiazd.
Drogą do gwiazd.
Drogą do gwiazd.
Drogą do gwiazd...''</ab>
Drogą do gwiazd...</ab>
|<ab>''You can reach for the stars
|<ab>You can reach for the stars
And know that in your heart
And know that in your heart
You have the strength deep inside.
You have the strength deep inside.
Line 1,235: Line 1,235:
Follow your star.
Follow your star.
Follow your star.
Follow your star.
Just follow your star.''</ab>
Just follow your star.</ab>
|}
|}
|}
|}