Talk:Nanny and Pop-Pop: Difference between revisions

Add topic
Active discussions
(Created page with "== James's Relatives?... == Should they really be listed as James's relatives when they are not actually related per the original canon? --ii kanji 19:00, 22...")
 
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
== James's Relatives?... ==
== James's Relatives?... ==
Should they really be listed as James's relatives when they are not actually related per the original canon? --[[User:ii kanji|ii kanji]] 19:00, 22 January 2020 (GMT)
Should they really be listed as James's relatives when they are not actually related per the original canon? --[[User:ii kanji|ii kanji]] 19:00, 22 January 2020 (GMT)
:How are they not related to James? Modifications like this, need proof. The main reason is their name, related to grandparents(The original names are already shorthand for grandfather and grandmother). The story of the characters does the rest.--[[User:Hikaru Wazana|Hikaru Wazana]] 20:00, 22 January 2020 (GMT)
::Do you have any official sources for them not actually being related to James? [[User:GrammarFreak01|GrammarFreak01]] ([[User talk:GrammarFreak01|talk]]) 03:32, 24 January 2020 (UTC)
:::It's such an obvious inconsistency that I was actually shocked when I stumbled upon this page and it hadn't been mentioned anywhere! My source is the original episode in Japanese, with corroboration by Dogasu who briefly mentions this in his episode comparison [[http://dogasu.bulbagarden.net/comparisons/battle_frontier/ep148.html here]].
::::1. Their titles, which I have sourced formal translations of from online Japanese dictionary Jisho:
::::Nanny: 婆や romanized "Baaya" translated as wet nurse; old housekeeper​.
::::Pop-Pop: 爺や romanized "Jiiya"; 爺 = Jiji = old man; old geezer.
::::These titles clearly different from the terms used for grandparents (Granny: obaachan, baba .etc; Granddad: ojiichan .etc).
::::2. They refer to James as "Kojirou-bocchama". Bocchama is an honorific term translating along the lines of "young master", often used by servants to address the young men in the families they work for. Certainly not what a grandparent would call their grandchild.
::::3. In the context of the story, they are doing the day-to-day running of James's parents's holiday home. By comparison his parents have never been shown to lift a finger in their own home. This house has a huge portrait of their family of 3, but none of Nanny and Pop-Pop. Nanny and Pop-Pop are also dressed like workers, whereas James's parents dress like aristocrats. If they were really James's grandparents, would any of this make sense?
::: I hope you consider this sufficient evidence. As such I am going to revert the edit to my previous one. --[[User:ii kanji|ii kanji]] 13:38, 28 February 2020 (GMT)
::::Consult with the admins on this. I'd beg to disagree. [[User:GrammarFreak01|GrammarFreak01]] ([[User talk:GrammarFreak01|talk]]) 22:20, 29 February 2020 (UTC)

Latest revision as of 22:20, 29 February 2020

James's Relatives?...

Should they really be listed as James's relatives when they are not actually related per the original canon? --ii kanji 19:00, 22 January 2020 (GMT)

How are they not related to James? Modifications like this, need proof. The main reason is their name, related to grandparents(The original names are already shorthand for grandfather and grandmother). The story of the characters does the rest.--Hikaru Wazana 20:00, 22 January 2020 (GMT)
Do you have any official sources for them not actually being related to James? GrammarFreak01 (talk) 03:32, 24 January 2020 (UTC)
It's such an obvious inconsistency that I was actually shocked when I stumbled upon this page and it hadn't been mentioned anywhere! My source is the original episode in Japanese, with corroboration by Dogasu who briefly mentions this in his episode comparison [here].
1. Their titles, which I have sourced formal translations of from online Japanese dictionary Jisho:
Nanny: 婆や romanized "Baaya" translated as wet nurse; old housekeeper​.
Pop-Pop: 爺や romanized "Jiiya"; 爺 = Jiji = old man; old geezer.
These titles clearly different from the terms used for grandparents (Granny: obaachan, baba .etc; Granddad: ojiichan .etc).
2. They refer to James as "Kojirou-bocchama". Bocchama is an honorific term translating along the lines of "young master", often used by servants to address the young men in the families they work for. Certainly not what a grandparent would call their grandchild.
3. In the context of the story, they are doing the day-to-day running of James's parents's holiday home. By comparison his parents have never been shown to lift a finger in their own home. This house has a huge portrait of their family of 3, but none of Nanny and Pop-Pop. Nanny and Pop-Pop are also dressed like workers, whereas James's parents dress like aristocrats. If they were really James's grandparents, would any of this make sense?
I hope you consider this sufficient evidence. As such I am going to revert the edit to my previous one. --ii kanji 13:38, 28 February 2020 (GMT)
Consult with the admins on this. I'd beg to disagree. GrammarFreak01 (talk) 22:20, 29 February 2020 (UTC)
Return to "Nanny and Pop-Pop" page.