List of Romanian Pokémon themes: Difference between revisions

m
→‎TV Version: corrected indigo theme singer (see discussion page)
(Romanian diacritics uses the comma, not the cedilla)
m (→‎TV Version: corrected indigo theme singer (see discussion page))
 
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{incomplete|2=needs singers}}
{{incomplete|2=needs singers and lyrics for [[The Power of Us|M21's]] and [[Keep Evolving|M22's]] endings}}
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div>
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Romania}}n dub of the [[Pokémon anime]].
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Romania}}n dub of the [[Pokémon anime]].


==Openings==
==Openings==
[[Diamond and Pearl (song)|Diamond and Pearl]] was left out in the airing of [[S10|the tenth season]].
The openings {{so|Pokémon World}} to [[Believe in Me]], and {{so|Diamond and Pearl}} were left undubbed. In ''[[Secrets of the Jungle]]'', [[Always Safe]] was only shown with subtitles. The series [[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire|Rubby and Sapphire]], [[Pokémon the Series: Black & White|Black & White]] and [[Pokémon the Series: XY|XY]], as well as [[S13|season 13]], were never aired, therefore their openings weren't dubbed.
===[[Pokémon Theme]]===
===[[Pokémon Theme]]===
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]]
====TV Version====
This opening was sung by Dan Bittman.
This opening was sung by Florian Chelu Madeva from the Oradea Rock Filarmonica.
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]]
{{Schemetable|Kanto}}
{{Schemetable|Kanto}}
! Romanian
! Romanian
Line 35: Line 37:
Să îi prind pe toți
Să îi prind pe toți
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>I would like to be the best,
| <ab>I'd like to be the best,
Like no one ever was
Like no one ever was
To catch them is my aim,  
To catch them all is my goal,  
And this makes sense.
And to give them a purpose.


I'll search far and wide,  
I'll walk the land far and wide,  
Always looking,
Always in search,
And make Pokémon understand,  
And make Pokémon understand,  
That I'm the best!
That I'm the best!
Line 48: Line 50:
This is my destiny!
This is my destiny!
Pokémon!
Pokémon!
Oh! You and me together
Oh! You're close to me
We'll travel across the world
We'll travel across the world


Pokémon, to catch them all (To catch them all)
Pokémon, to catch them all (To catch them all)
Courage will go along us
Courage will go with us
Let's learn every day.
We'll learn every day.
Po-ké-mon!
Po-ké-mon!


Line 59: Line 61:
To catch them all
To catch them all
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
|}
|}
====Movie 22 version====
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mew 2 contraatacă – Evoluție]]
{{Schemetable|SM}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
! Romanian
! English
|-
| <ab>Sunt cel mai bun, voi demonstra
Și știu că nu am egal
Pe toți îi voi aduna
E scopul meu final
În de lumi voi călătorii
Orice pot să înfrunt
Pokémonii vor sinții
Cât de puternici sunt
(Puternici sunt)
Pokémon
Doar tu și eu
Știu că-i destinul meu
Pokémon
Uh, e șansa mea
Lumea o vom apăra
Pokémon
Ne vom unii
Curajul va birui
Învățăm și vom răzbii
Po-ké-mon
(Hai să-i prindem)
Hai să-i prindem
Vreau să-i prind pe toți
Provocări eu voi întâlnii
Dar eu nu voi ceda
Și prin luptă zi de zi
Știu că voi câștiga
Hai și tu pe același drum
În echipa mea, da
Braț la braț noi doi acum
Ălături vom visa
(Ălături vom visa)
Pokémon
Doar tu și eu
Știu că-i destinul meu
Pokémon
Uh, e șansa mea
Lumea o vom apăra
Pokémon
Ne vom unii
Curajul va birui
Învățăm și vom răzbii
Po-ké-mon
(Vom răzbii)
Hai să-i prindem
Hai să-i prindem
Vreau să-i prind pe toți</ab>
| <ab>I'm the best, I'll prove it
And I know I have no equal
I will gather them all
It's my ultimate goal
I will travel the world
Anything I can face
Pokémon will feel
How strong they are
(They are strong)
Pokémon
Just you and I
I know it's my destiny
Pokémon
Uh, it's my chance
We will defend the world
Pokémon
We will unite
Courage will prevail
We learn and we will break through
Po-ké-mon
(Let's catch them)
Let's catch them
I want to catch them all
Challenges I will meet
But I will not give up
And through daily struggle
I know I will win
Come on the same path
In my team, yes
Arm in arm the two of us now
We will dream together
(We will dream together)
Pokémon
Just you and I
I know it's my destiny
Pokémon
Uh, it's my chance
We will defend the world
Pokémon
We will unite
Courage will prevail
We learn and we will break through
Po-ké-mon
(We will break through)
Let's catch them
Let's catch them
I want to catch them all</ab>
|}
|}
|}
|}
Line 142: Line 258:
|}
|}


===[[Under The Alolan Sun|Sub Soarele Alolan]]===
===[[Under The Alolan Sun|Sub soarele alolan]]===
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna]]
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
Line 178: Line 294:
|}
|}


===[[Under The Alolan Moon|Luna te va Lumina]]===
===[[Under The Alolan Moon|Luna te va lumina]]===
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Ultra Aventuri]]
[[File:OPE21.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna - Ultraaventuri]]
<!-- This opening was sung by -->
<!-- This opening was sung by -->
{{Schemetable|Sun & Moon}}
{{Schemetable|Sun & Moon}}
Line 212: Line 328:
|}
|}


===[[Pokémon Theme|Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]===
===[[The Challenge of Life|Viața e o provocare]]===
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb| Pokémon Theme (Mewtwo Mix)]]
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna - Ultralegende]]
{{Schemetable|SM}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
! Romanian
! English
|-
| <ab>
</ab>
| <ab>
</ab>
|}
|}
 
===[[The Challenge of Life|Viața E o Provocare]]===
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Ultra Legende]]
{{Schemetable|SM}}
{{Schemetable|SM}}
<!-- This opening was sung by ??? -->
<!-- This opening was sung by ??? -->
Line 248: Line 350:
Pokémon!</ab>
Pokémon!</ab>
| <ab>Come on, the big test is coming
| <ab>Come on, the big test is coming
(The challenge!)
(A challenge!)
Come on, you can be a winner
Come on, you can be a winner
(The challenge!)
(A challenge!)


Both
Both
We train
We train
We fight together
We fight together
(The challenge!)
(A challenge!)


Nothing will stop us
Nothing will stop us
Line 263: Line 365:
|}
|}
|}
|}
===[[The Journey Starts Today|Noi suntem călători]]===
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon: Călătorii – Serialul]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>E o lume mare, dar știi unde mă aflu
În felul nostru, împreună facem pasul
Încrederea descoperim împreună
Zi de zi în aventuri cu amicii mei
Vino și tu acum de vrei
Noi suntem călători
Noi suntem călători
Noi suntem călători</ab>
| <ab>It's a big world, but you know where I am
In our own way, together we take the step
We discover trust together
Day by day on adventures with my friends
Come now if you want
We're travelers
We're travelers
We're travelers</ab>
|}
|}
===[[Always Safe|În siguranță mereu vei fi]]===
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon – Filmul: Secretele junglei]]
This opening was left undubbed, but shown with subtitles.
{{Schemetable|Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>Ce ai pățit, mică pasăre călătoare?
E greu să zbori în lumea asta mare
Te așteaptă un cer de un albastru pur
Dar mar ai multe de învățat, îți spun
Profită de orice șansă
Atunci când ție ți se arată
Eu o să îți fiu aproape
Să te văd cum zbori departe
Prin vânturile fioroase
Prin haosul ce îl lași în spate
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi
Și la bine și la greu
Și când lucrurile sunt înfricoșătoare rău
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi
În siguranță mereu vei fi
Nu ai de ce plânge
O singură încercare nu ajunge
Când cazi, ridică-te
Asta se va repeta pe vecie
Ca luminile pe cer
Strălucești prin noapte liber
Eu o să îți fiu aproape
Să te văd cum zbori departe
În siguranță mereu vei fi</ab>
| <ab>What happened to you, little migratory bird?
It's hard to fly in this big world
A pure blue sky awaits you
But you have a lot to learn, I tell you
Take advantage of every chance
When it's shown to you
I'll be close to you
Let me see you fly away
Through the fierce winds
Through the chaos you leave behind
Know that I am always here and you will be safe
For better or for worse
And when things get scary
Know that I am always here and you will be safe
You will always be safe
You have nothing to cry about
One try is not enough
When you fall, get up
This will be repeated forever
Like the lights in the sky
You shine through the night freely
I'll be close to you
Let me see you fly away
You will always be safe</ab>
|}
|}
===[[Journey to Your Heart|Du-mă spre inima ta]]===
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Călătoriile Maeștrilor - Serialul]]
<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>Hai ia-mă cu tine
Alege-mă
Să facem echipă, asta aș vrea
Facem totul împreună
Învățăm și nu ne oprim
Hei, hei, hei!
Oriunde te duci voi fii și eu
Haide du-mă spre inima ta
Spre inima ta
Pokémon!</ab>
| <ab>Take me with you
Choose me
Let's team up, that's what I want
We do everything together
We learn and we don't stop
Hey, hey, hey!
Wherever you go, I'll be there
Come take me to your heart
To your heart
Pokémon!</ab>
|}
|}
=== [[Gotta Catch Em All (song)|Să îi prind pe toți!]] ===
[[File:OPE26.png|thumb|250x250px|Cum să fii un maestru Pokémon: Călătorii Senzaționale]]<!-- This opening was sung by ??? -->
{{Schemetable|Kanto,Johto,Hoenn,Sinnoh,Unova,Kalos,Alola,Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>Pokémon! Să îi prind pe toți! (Ești tu și eu...)
Acesta e destinul meu!
Pokémon!
Oh! Să-ți spun ceva:
Lumea noi o vom salva!
Pokémon! Să îi prind pe toți! (Și într-o zi!)
Curajul ne va însoți!
Tu mă înveţi şi eu te învăţ!
Po-ké-mon!
Să îi prind pe toți!
Pokémon!</ab>
| <ab>Pokémon, to catch them all! (It's you and me)
This is my destiny!
Pokémon!
Oh! Let me tell you something:
We'll save the world!
Pokémon, to catch them all (And one day!)
Courage will go along us!
You teach me and I teach you!
Po-ké-mon!
To catch them all!
Pokémon!</ab>
|}
|}
==Movie endings==
==Movie endings==
The ending themes of ''[[Giratina and the Sky Warrior]]'' and ''[[Secrets of the Jungle]]'' were left in English.
==={{so|The Power of Us|Împreună cu noi}}===
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]]
{{Schemetable|SM}}
! Romanian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
===[[Keep Evolving|Evoluez]]===
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]]
{{Schemetable|SM}}
! Romanian
! English
|-
| <ab></ab>
| <ab></ab>
|}
|}
{{-}}
==Insert songs==
===[[Song of Zarude|Cântecul lui Zarude]]===
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
<!--This song was sung by ???-->
====Movie version====
{{Schemetable|Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>Cântă, Zarude
Suntem puternici
Nu ai pe frică
Za-Za-Zarude
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Pământul absoarbe apa
Apa hrănește copacii
Soarele îi iluminează
Copacii junglă devin
Tu auzi asta?
Mulți ??? pași
Tu auzi asta?
Multe ??? voci
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Noi suntem pulsul junglei
Strigați sub Copacul Inimii</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are strong
You're not afraid
Za-Za-Zarude
We are the pulse of the jungle
Shout louder
We are the pulse of the jungle
Shout louder
The earth absorbs water
Water feeds the trees
The sun illuminates them
Jungle trees are becoming
Do you hear that?
Many ??? tread
Do you hear that?
Many ??? voices
We are the pulse of the jungle
Shout louder
We are the pulse of the jungle
Shout under the Heart Tree</ab>
|}
|}
====Reprise====
{{Schemetable|Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>Cântă, Zarude
Suntem puternici
Nu ai pe frică
Za-Za-Zarude
Cântă, Zarude
Copacul ne unește
Timpul nu se oprește
Za-Za-Zarude
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Pământul absoarbe apa
Apa hrănește copacii
Soarele îi iluminează
Copacii junglă devin
Pământul absoarbe apa
Apa hrănește copacii
Soarele îi iluminează
Copacii junglă devin
Tu auzi asta?
Mulți ??? pași
Tu auzi asta?
Multe ??? voci
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Noi suntem pulsul junglei
Strigați mai tare
Noi suntem pulsul junglei
Strigați sub Copacul Inimii</ab>
| <ab>Sing, Zarude
We are strong
You're not afraid
Za-Za-Zarude
Sing, Zarude
The tree units us
Time does not stop
Za-Za-Zarude
We are the pulse of the jungle
Shout louder
We are the pulse of the jungle
Shout louder
The earth absorbs water
Water feeds the trees
The sun illuminates them
Jungle trees are becoming
The earth absorbs water
Water feeds the trees
The sun illuminates them
Jungle trees are becoming
Do you hear that?
Many ??? tread
Do you hear that?
Many ??? voices
We are the pulse of the jungle
Shout louder
We are the pulse of the jungle
Shout louder
We are the pulse of the jungle
Shout under the Heart Tree</ab>
|}
|}
===[[My New Friends|Cu noii mei prieteni]]===
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|Song of Zarude]]
This song was left undubbed, but shown with subtitles.
{{Schemetable|Galar}}
! Romanian
! English
|-
| <ab>Sunt multe de văzut
Pot să-ți arăt multe
Ce tari suntem
Parcă te cunosc de mult
Orice pot să fac eu, faci și tu
Să o luam ușor, n-avem niciun plan
În niciun caz!
Atâtea de învățat
Trebuie să fiu atent
Să facem pe rând
Dacă pici, te print
Să împărțim aventuri
Pentru asta sunt prietenii
Abia aștept ce va fi în viitor
Toți împreună
Sper că ziua asta nu se va sfârși
Nimic nu poate fi mai bun
Să mă joc și să alerg cu noii mei
Cu noii mei prieteni
Da!
Nimic nu poate fi mai bun
Să mă distrez de minune cu noii mei
Cu noii mei prieteni</ab>
| <ab>There is a lot to see
I can show you a lot
How strong we are
It's like I've known you for a long time
Whatever I can do, you do
Let's face it, we have no plans
No way!
So much to learn
I have to be careful
Let's do it one at a time
If you fall, I'll print you
Let's share adventures
That's what friends are for
I can't wait to see what the future holds
All together
I hope this day doesn't end
Nothing could be better
Play and run with my new ones
With my new friends
Yes!
Nothing could be better
Have fun with my new ones
With my new friends</ab>
|}
|}
{{-}}
{{-}}


Line 274: Line 782:


[[Category:Opening themes]]
[[Category:Opening themes]]
[[Category:Lists]]
[[Category:Lists of anime themes]]