4
edits
(Romanian diacritics uses the comma, not the cedilla) |
MaxRavenclaw (talk | contribs) m (→TV Version: corrected indigo theme singer (see discussion page)) |
||
(8 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{incomplete|2=needs singers}} | {{incomplete|2=needs singers and lyrics for [[The Power of Us|M21's]] and [[Keep Evolving|M22's]] endings}} | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | |||
This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Romania}}n dub of the [[Pokémon anime]]. | This is a list of themes that have been played in the {{pmin|Romania}}n dub of the [[Pokémon anime]]. | ||
==Openings== | ==Openings== | ||
[[ | The openings {{so|Pokémon World}} to [[Believe in Me]], and {{so|Diamond and Pearl}} were left undubbed. In ''[[Secrets of the Jungle]]'', [[Always Safe]] was only shown with subtitles. The series [[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire|Rubby and Sapphire]], [[Pokémon the Series: Black & White|Black & White]] and [[Pokémon the Series: XY|XY]], as well as [[S13|season 13]], were never aired, therefore their openings weren't dubbed. | ||
===[[Pokémon Theme]]=== | ===[[Pokémon Theme]]=== | ||
[[File:OPE01.png|250px|thumb|Indigo League]] | ====TV Version==== | ||
This opening was sung by Florian Chelu Madeva from the Oradea Rock Filarmonica. | |||
[[File:OPE01.png|250px|left|thumb|Indigo League]] | |||
{{Schemetable|Kanto}} | {{Schemetable|Kanto}} | ||
! Romanian | ! Romanian | ||
Line 35: | Line 37: | ||
Să îi prind pe toți | Să îi prind pe toți | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>I | | <ab>I'd like to be the best, | ||
Like no one ever was | Like no one ever was | ||
To catch them is my | To catch them all is my goal, | ||
And | And to give them a purpose. | ||
I'll | I'll walk the land far and wide, | ||
Always | Always in search, | ||
And make Pokémon understand, | And make Pokémon understand, | ||
That I'm the best! | That I'm the best! | ||
Line 48: | Line 50: | ||
This is my destiny! | This is my destiny! | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Oh! You | Oh! You're close to me | ||
We'll travel across the world | We'll travel across the world | ||
Pokémon, to catch them all (To catch them all) | Pokémon, to catch them all (To catch them all) | ||
Courage will go | Courage will go with us | ||
We'll learn every day. | |||
Po-ké-mon! | Po-ké-mon! | ||
Line 59: | Line 61: | ||
To catch them all | To catch them all | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
====Movie 22 version==== | |||
[[File:M22 OPE.png|250px|thumb|Pokémon: Mew 2 contraatacă – Evoluție]] | |||
{{Schemetable|SM}} | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sunt cel mai bun, voi demonstra | |||
Și știu că nu am egal | |||
Pe toți îi voi aduna | |||
E scopul meu final | |||
În de lumi voi călătorii | |||
Orice pot să înfrunt | |||
Pokémonii vor sinții | |||
Cât de puternici sunt | |||
(Puternici sunt) | |||
Pokémon | |||
Doar tu și eu | |||
Știu că-i destinul meu | |||
Pokémon | |||
Uh, e șansa mea | |||
Lumea o vom apăra | |||
Pokémon | |||
Ne vom unii | |||
Curajul va birui | |||
Învățăm și vom răzbii | |||
Po-ké-mon | |||
(Hai să-i prindem) | |||
Hai să-i prindem | |||
Vreau să-i prind pe toți | |||
Provocări eu voi întâlnii | |||
Dar eu nu voi ceda | |||
Și prin luptă zi de zi | |||
Știu că voi câștiga | |||
Hai și tu pe același drum | |||
În echipa mea, da | |||
Braț la braț noi doi acum | |||
Ălături vom visa | |||
(Ălături vom visa) | |||
Pokémon | |||
Doar tu și eu | |||
Știu că-i destinul meu | |||
Pokémon | |||
Uh, e șansa mea | |||
Lumea o vom apăra | |||
Pokémon | |||
Ne vom unii | |||
Curajul va birui | |||
Învățăm și vom răzbii | |||
Po-ké-mon | |||
(Vom răzbii) | |||
Hai să-i prindem | |||
Hai să-i prindem | |||
Vreau să-i prind pe toți</ab> | |||
| <ab>I'm the best, I'll prove it | |||
And I know I have no equal | |||
I will gather them all | |||
It's my ultimate goal | |||
I will travel the world | |||
Anything I can face | |||
Pokémon will feel | |||
How strong they are | |||
(They are strong) | |||
Pokémon | |||
Just you and I | |||
I know it's my destiny | |||
Pokémon | |||
Uh, it's my chance | |||
We will defend the world | |||
Pokémon | |||
We will unite | |||
Courage will prevail | |||
We learn and we will break through | |||
Po-ké-mon | |||
(Let's catch them) | |||
Let's catch them | |||
I want to catch them all | |||
Challenges I will meet | |||
But I will not give up | |||
And through daily struggle | |||
I know I will win | |||
Come on the same path | |||
In my team, yes | |||
Arm in arm the two of us now | |||
We will dream together | |||
(We will dream together) | |||
Pokémon | |||
Just you and I | |||
I know it's my destiny | |||
Pokémon | |||
Uh, it's my chance | |||
We will defend the world | |||
Pokémon | |||
We will unite | |||
Courage will prevail | |||
We learn and we will break through | |||
Po-ké-mon | |||
(We will break through) | |||
Let's catch them | |||
Let's catch them | |||
I want to catch them all</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 142: | Line 258: | ||
|} | |} | ||
===[[Under The Alolan Sun|Sub | ===[[Under The Alolan Sun|Sub soarele alolan]]=== | ||
[[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna]] | [[File:OPE20.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna]] | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
Line 178: | Line 294: | ||
|} | |} | ||
===[[Under The Alolan Moon|Luna te va | ===[[Under The Alolan Moon|Luna te va lumina]]=== | ||
[[File:OPE21.png|250px|thumb| | [[File:OPE21.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna - Ultraaventuri]] | ||
<!-- This opening was sung by --> | <!-- This opening was sung by --> | ||
{{Schemetable|Sun & Moon}} | {{Schemetable|Sun & Moon}} | ||
Line 212: | Line 328: | ||
|} | |} | ||
===[[The Challenge of Life|Viața e o provocare]]=== | |||
[[File:OPE22.png|250px|thumb|Pokémon Serialul: Soarele și Luna - Ultralegende]] | |||
===[[The Challenge of Life|Viața | |||
[[File:OPE22.png|250px|thumb| | |||
{{Schemetable|SM}} | {{Schemetable|SM}} | ||
<!-- This opening was sung by ??? --> | <!-- This opening was sung by ??? --> | ||
Line 248: | Line 350: | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
| <ab>Come on, the big test is coming | | <ab>Come on, the big test is coming | ||
( | (A challenge!) | ||
Come on, you can be a winner | Come on, you can be a winner | ||
( | (A challenge!) | ||
Both | Both | ||
We train | We train | ||
We fight together | We fight together | ||
( | (A challenge!) | ||
Nothing will stop us | Nothing will stop us | ||
Line 263: | Line 365: | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[The Journey Starts Today|Noi suntem călători]]=== | |||
[[File:OPE23.png|thumb|250px|Pokémon: Călătorii – Serialul]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>E o lume mare, dar știi unde mă aflu | |||
În felul nostru, împreună facem pasul | |||
Încrederea descoperim împreună | |||
Zi de zi în aventuri cu amicii mei | |||
Vino și tu acum de vrei | |||
Noi suntem călători | |||
Noi suntem călători | |||
Noi suntem călători</ab> | |||
| <ab>It's a big world, but you know where I am | |||
In our own way, together we take the step | |||
We discover trust together | |||
Day by day on adventures with my friends | |||
Come now if you want | |||
We're travelers | |||
We're travelers | |||
We're travelers</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Always Safe|În siguranță mereu vei fi]]=== | |||
[[File:M23 OPE.png|thumb|250px|Pokémon – Filmul: Secretele junglei]] | |||
This opening was left undubbed, but shown with subtitles. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Ce ai pățit, mică pasăre călătoare? | |||
E greu să zbori în lumea asta mare | |||
Te așteaptă un cer de un albastru pur | |||
Dar mar ai multe de învățat, îți spun | |||
Profită de orice șansă | |||
Atunci când ție ți se arată | |||
Eu o să îți fiu aproape | |||
Să te văd cum zbori departe | |||
Prin vânturile fioroase | |||
Prin haosul ce îl lași în spate | |||
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi | |||
Și la bine și la greu | |||
Și când lucrurile sunt înfricoșătoare rău | |||
Să știi că eu sunt mereu aici lar tu în siguranță vei fi | |||
În siguranță mereu vei fi | |||
Nu ai de ce plânge | |||
O singură încercare nu ajunge | |||
Când cazi, ridică-te | |||
Asta se va repeta pe vecie | |||
Ca luminile pe cer | |||
Strălucești prin noapte liber | |||
Eu o să îți fiu aproape | |||
Să te văd cum zbori departe | |||
În siguranță mereu vei fi</ab> | |||
| <ab>What happened to you, little migratory bird? | |||
It's hard to fly in this big world | |||
A pure blue sky awaits you | |||
But you have a lot to learn, I tell you | |||
Take advantage of every chance | |||
When it's shown to you | |||
I'll be close to you | |||
Let me see you fly away | |||
Through the fierce winds | |||
Through the chaos you leave behind | |||
Know that I am always here and you will be safe | |||
For better or for worse | |||
And when things get scary | |||
Know that I am always here and you will be safe | |||
You will always be safe | |||
You have nothing to cry about | |||
One try is not enough | |||
When you fall, get up | |||
This will be repeated forever | |||
Like the lights in the sky | |||
You shine through the night freely | |||
I'll be close to you | |||
Let me see you fly away | |||
You will always be safe</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Journey to Your Heart|Du-mă spre inima ta]]=== | |||
[[File:OPE24.png|thumb|250px|Pokémon Călătoriile Maeștrilor - Serialul]] | |||
<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Hai ia-mă cu tine | |||
Alege-mă | |||
Să facem echipă, asta aș vrea | |||
Facem totul împreună | |||
Învățăm și nu ne oprim | |||
Hei, hei, hei! | |||
Oriunde te duci voi fii și eu | |||
Haide du-mă spre inima ta | |||
Spre inima ta | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Take me with you | |||
Choose me | |||
Let's team up, that's what I want | |||
We do everything together | |||
We learn and we don't stop | |||
Hey, hey, hey! | |||
Wherever you go, I'll be there | |||
Come take me to your heart | |||
To your heart | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
=== [[Gotta Catch Em All (song)|Să îi prind pe toți!]] === | |||
[[File:OPE26.png|thumb|250x250px|Cum să fii un maestru Pokémon: Călătorii Senzaționale]]<!-- This opening was sung by ??? --> | |||
{{Schemetable|Kanto,Johto,Hoenn,Sinnoh,Unova,Kalos,Alola,Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Pokémon! Să îi prind pe toți! (Ești tu și eu...) | |||
Acesta e destinul meu! | |||
Pokémon! | |||
Oh! Să-ți spun ceva: | |||
Lumea noi o vom salva! | |||
Pokémon! Să îi prind pe toți! (Și într-o zi!) | |||
Curajul ne va însoți! | |||
Tu mă înveţi şi eu te învăţ! | |||
Po-ké-mon! | |||
Să îi prind pe toți! | |||
Pokémon!</ab> | |||
| <ab>Pokémon, to catch them all! (It's you and me) | |||
This is my destiny! | |||
Pokémon! | |||
Oh! Let me tell you something: | |||
We'll save the world! | |||
Pokémon, to catch them all (And one day!) | |||
Courage will go along us! | |||
You teach me and I teach you! | |||
Po-ké-mon! | |||
To catch them all! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
==Movie endings== | |||
==Movie endings== | |||
The ending themes of ''[[Giratina and the Sky Warrior]]'' and ''[[Secrets of the Jungle]]'' were left in English. | |||
==={{so|The Power of Us|Împreună cu noi}}=== | |||
[[File:M21 EDE.png|250px|thumb|The Power of Us]] | |||
{{Schemetable|SM}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
===[[Keep Evolving|Evoluez]]=== | |||
[[File:M22 EDE.png|250px|thumb|Keep Evolving]] | |||
{{Schemetable|SM}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab></ab> | |||
| <ab></ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | |||
==Insert songs== | |||
===[[Song of Zarude|Cântecul lui Zarude]]=== | |||
[[File:Song of Zarude.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
<!--This song was sung by ???--> | |||
====Movie version==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Cântă, Zarude | |||
Suntem puternici | |||
Nu ai pe frică | |||
Za-Za-Zarude | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Tu auzi asta? | |||
Mulți ??? pași | |||
Tu auzi asta? | |||
Multe ??? voci | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați sub Copacul Inimii</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are strong | |||
You're not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? tread | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout under the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
====Reprise==== | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Cântă, Zarude | |||
Suntem puternici | |||
Nu ai pe frică | |||
Za-Za-Zarude | |||
Cântă, Zarude | |||
Copacul ne unește | |||
Timpul nu se oprește | |||
Za-Za-Zarude | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Pământul absoarbe apa | |||
Apa hrănește copacii | |||
Soarele îi iluminează | |||
Copacii junglă devin | |||
Tu auzi asta? | |||
Mulți ??? pași | |||
Tu auzi asta? | |||
Multe ??? voci | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați mai tare | |||
Noi suntem pulsul junglei | |||
Strigați sub Copacul Inimii</ab> | |||
| <ab>Sing, Zarude | |||
We are strong | |||
You're not afraid | |||
Za-Za-Zarude | |||
Sing, Zarude | |||
The tree units us | |||
Time does not stop | |||
Za-Za-Zarude | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
The earth absorbs water | |||
Water feeds the trees | |||
The sun illuminates them | |||
Jungle trees are becoming | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? tread | |||
Do you hear that? | |||
Many ??? voices | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout louder | |||
We are the pulse of the jungle | |||
Shout under the Heart Tree</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[My New Friends|Cu noii mei prieteni]]=== | |||
[[File:My New Friends.png|250px|thumb|Song of Zarude]] | |||
This song was left undubbed, but shown with subtitles. | |||
{{Schemetable|Galar}} | |||
! Romanian | |||
! English | |||
|- | |||
| <ab>Sunt multe de văzut | |||
Pot să-ți arăt multe | |||
Ce tari suntem | |||
Parcă te cunosc de mult | |||
Orice pot să fac eu, faci și tu | |||
Să o luam ușor, n-avem niciun plan | |||
În niciun caz! | |||
Atâtea de învățat | |||
Trebuie să fiu atent | |||
Să facem pe rând | |||
Dacă pici, te print | |||
Să împărțim aventuri | |||
Pentru asta sunt prietenii | |||
Abia aștept ce va fi în viitor | |||
Toți împreună | |||
Sper că ziua asta nu se va sfârși | |||
Nimic nu poate fi mai bun | |||
Să mă joc și să alerg cu noii mei | |||
Cu noii mei prieteni | |||
Da! | |||
Nimic nu poate fi mai bun | |||
Să mă distrez de minune cu noii mei | |||
Cu noii mei prieteni</ab> | |||
| <ab>There is a lot to see | |||
I can show you a lot | |||
How strong we are | |||
It's like I've known you for a long time | |||
Whatever I can do, you do | |||
Let's face it, we have no plans | |||
No way! | |||
So much to learn | |||
I have to be careful | |||
Let's do it one at a time | |||
If you fall, I'll print you | |||
Let's share adventures | |||
That's what friends are for | |||
I can't wait to see what the future holds | |||
All together | |||
I hope this day doesn't end | |||
Nothing could be better | |||
Play and run with my new ones | |||
With my new friends | |||
Yes! | |||
Nothing could be better | |||
Have fun with my new ones | |||
With my new friends</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
{{-}} | {{-}} | ||
Line 274: | Line 782: | ||
[[Category:Opening themes]] | [[Category:Opening themes]] | ||
[[Category:Lists]] | [[Category:Lists of anime themes]] |
edits