Takeshi's Paradise: Difference between revisions

m
no edit summary
(→‎Trivia: https://dogasu.bulbagarden.net/features/miscellaneous/rougela_animation_black-to-purple.html)
mNo edit summary
 
(15 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 6: Line 6:
|list=Japanese ending themes
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
{{PrevNext
|prev=One Hundred Fifty-One
|next=Riding on Lapras
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Galar}}
{{Song
{{Song
|type=ED 9
|type=ED 9
Line 28: Line 33:
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
|colorscheme=Johto}}
|colorscheme=Johto}}
'''{{tt|Takeshi's|Brock's}} Paradise''' (Japanese: '''タケシのパラダイス''' ''Takeshi no Paradise'') is the ninth Japanese ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP157]], replacing [[Exciting² Pokémon Relay]]. It was replaced by [[Exciting Pokémon Relay]] in [[EP163]].
'''{{tt|Takeshi's|Brock's}} Paradise''' (Japanese: '''タケシのパラダイス''' ''Takeshi no Paradise'') is the ninth Japanese ending theme of the [[original series]]. It debuted in [[EP157]], replacing [[Exciting² Pokémon Relay]]. It was replaced by [[Exciting Pokémon Relay]] in [[EP163]]. It was also used as the first ending theme for the [[Weekly Pokémon Broadcasting Station]] side story episodes, being used in [[HS01]]. Much later, it returned as the fourth Japanese ending theme for ''[[Pokémon Journeys: The Series]]'', being used in [[JN139]].


Since the ending debuted, it has been used as part of a running gag in the {{pkmn|anime}}. Often, Brock will be left to entertain a crowd. It starts well but he will continue singing this song over and over again because "it's the only song I know". At various times, he has received some help in this from his {{TP|Brock|Lombre}} or [[Ash's Corphish]].
Since the ending debuted, it has been used as part of a running gag in the {{pkmn|anime}}. Often, Brock will be left to entertain a crowd. It starts well but he will continue singing this song over and over again because "it's the only song I know". At various times, he has received some help in this from his {{TP|Brock|Lombre}} or [[Ash's Corphish]].
Line 36: Line 41:
The animation starts with a pair of {{i|Poké Ball}}s falling in front of bright patterns. In mid-bounce, it cuts to a pair of {{wp|maraca}}s with Poké Ball designs held in front of clouds and being shaken by Brock. It then cuts to a larger shot of him wearing a purple and red outfit with pink frilled sleeves and a {{wp|sombrero}}; he is dancing with the maracas in front of a {{wp|cactus|cacti}} and Diglett pattern. It cuts to a full shot of him dancing on a beach with a pair of Exeggutor. During this whole first segment, all the backgrounds retain a unique woven fabric texture.
The animation starts with a pair of {{i|Poké Ball}}s falling in front of bright patterns. In mid-bounce, it cuts to a pair of {{wp|maraca}}s with Poké Ball designs held in front of clouds and being shaken by Brock. It then cuts to a larger shot of him wearing a purple and red outfit with pink frilled sleeves and a {{wp|sombrero}}; he is dancing with the maracas in front of a {{wp|cactus|cacti}} and Diglett pattern. It cuts to a full shot of him dancing on a beach with a pair of Exeggutor. During this whole first segment, all the backgrounds retain a unique woven fabric texture.


[[File:Brock Takeshi Paradise outfit.png|thumb|250px|right|Brock striking a pose while saying "{{tt|O-ne-e-sa-n!|a respectful way to address a woman}}"]]
[[File:Brock Takeshi Paradise outfit.png|thumb|220px|Brock striking a pose while saying "{{tt|O-ne-e-sa-n!|a respectful way to address a woman}}"]]
It then shifts to the delivery of the line, ''"O-ne-e-sa-n!"'' For each syllable of the word, Brock strikes a pose in front of a solid-colored background, except for the last syllable where he squirms as if with giddy joy.
It then shifts to the delivery of the line, ''"O-ne-e-sa-n!"'' For each syllable of the word, Brock strikes a pose in front of a solid-colored background, except for the last syllable where he squirms as if with giddy joy.


Line 54: Line 59:
* [[Nurse Joy]] (×2)
* [[Nurse Joy]] (×2)
* {{an|Daisy}}
* {{an|Daisy}}
* [[Violet]]
* {{an|Violet}}
* {{ka|Lily}}
* {{ka|Lily}}


Line 64: Line 69:
* {{p|Pineco}} ({{OP|Brock|Pineco}})
* {{p|Pineco}} ({{OP|Brock|Pineco}})
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}})
* {{p|Chansey}} ({{OP|Nurse Joy|Chansey}})
* {{p|Slowpoke}} (Nurse Joy's)
* {{p|Slowpoke}} ([[Nurse Joy]]'s)
* {{p|Growlithe}} ({{OP|Officer Jenny|Growlithe}})
* {{p|Growlithe}} ({{OP|Officer Jenny|Growlithe}})
* {{p|Dewgong}} ([[Dewgong (Cerulean Gym)|Cerulean Gym's]])
* {{p|Seel}} ([[Dewgong (Cerulean Gym)|Cerulean Gym's]])
* {{p|Magikarp}}
* {{p|Magikarp}}
* {{p|Jynx}}
* {{p|Jynx}}
Line 80: Line 85:
! English
! English
|-
|-
| lang="ja" | <ab>{{tt|ラララ ラーラーラー なんて素敵な|Rarara rārārā nante suteki na}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ラララ ラーラーラー なんてすてきな|Rarara rārārā nante suteki na}}
{{tt|ラララ ラーラーラー 文字の並び!|Rarara rārārā moji no narabi!}}
{{tt|ラララ ラーラーラー もじのならび!|Rarara rārārā moji no narabi!}}
{{tt|ラララー それは|Rararā sore wa}}
{{tt|ラララー それは|Rararā sore wa}}
{{tt|ラララー それは・・・・|Rararā sore wa....}}
{{tt|ラララー それは・・・・|Rararā sore wa....}}
Line 92: Line 97:
{{tt|こぼれおちて|Koboreochite}}
{{tt|こぼれおちて|Koboreochite}}


{{tt|足の踏み場も|Ashi no fumiba mo}}
{{tt|あしのふみばも|Ashi no fumiba mo}}
{{tt|ないくらいです!|Nai kurai desu!}}
{{tt|ないくらいです!|Nai kurai desu!}}


{{tt|軽すぎじゃないのって|Karusugi janai notte}}
{{tt|かるすぎじゃないのって|Karusugi janai notte}}
{{tt|思われたって|Omowaretatte}}
{{tt|おわれたって|Omowaretatte}}
{{tt|何やってんだかって|Nani yatten dakatte}}
{{tt|なにやってんだかって|Nani yatten dakatte}}
{{tt|笑われたって|Warawaretatte}}
{{tt|わらわれたって|Warawaretatte}}


{{tt|僕には僕の|Boku ni wa boku no}}
{{tt|ぼくにはぼくの|Boku ni wa boku no}}
{{tt|僕には僕の|Boku ni wa boku no}}
{{tt|ぼくにはぼくの|Boku ni wa boku no}}
{{tt|僕には僕の|Boku ni wa boku no}}
{{tt|ぼくにはぼくの ゆめがある!|Boku ni wa boku no yume ga aru!}}
{{tt|夢がある!|Yume ga aru!}}


{{tt|そうさ ラーラーラー なんて素敵な|Sō sa rārārā nante suteki na}}
{{tt|そうさ ラーラーラー なんてすてな|Sō sa rārārā nante suteki na}}
{{tt|ラララ ラーラーラー 僕のパラダイス!|Rarara rārārā boku no paradaisu!}}
{{tt|ラララ ラーラーラー ぼくのパラダイス!|Rarara rārārā boku no paradaisu!}}
{{tt|ラララー それは|Rararā sore wa}}
{{tt|ラララー それは|Rararā sore wa}}
{{tt|ラララー それは・・・・|Rararā sore wa....}}
{{tt|ラララー それは・・・・|Rararā sore wa....}}
Line 133: Line 137:
Of me I have
Of me I have
Of me I have
Of me I have
Of me I have
Of me I have a dream!
A dream!


So la-la-la, how beautiful
So la-la-la, how beautiful
Line 317: Line 320:


==Trivia==
==Trivia==
[[File:EDJ09 Seel.png|thumb|250px|[[The Sensational Sisters]] with a {{p|Seel}}]]
[[File:EDJ09 Seel.png|thumb|220px|[[The Sensational Sisters]] with a {{p|Seel}}]]
* In ''[[EP043|March of the Exeggutor Squad]]'', {{an|Brock}} is seen wearing a white outfit with pink frills on the sleeves and cuffs of the pants and holding a pair of maracas. Due to similarities between the two, these clothes may have been inspiration for the trademark outfit Brock wears in the Takeshi's Paradise ending.
* In ''[[EP043|March of the Exeggutor Squad]]'', {{an|Brock}} is seen wearing a white outfit with pink frills on the sleeves and cuffs of the pants and holding a pair of maracas. Due to similarities between the two, these clothes may have been inspiration for the trademark outfit Brock wears in the Takeshi's Paradise ending.
* [[Two Perfect Girls]] could be seen as the English equivalent of this song, though it puts more focus on [[Officer Jenny]] and [[Nurse Joy]].
* [[Two Perfect Girls]] could be seen as the English equivalent of this song, though it puts more focus on [[Officer Jenny]] and [[Nurse Joy]].
* "Takeshi's Paradise" has been used as part of a running gag in the {{pkmn|anime}} episodes:
* "Takeshi's Paradise" has been used as part of a running gag in the {{pkmn|anime}} episodes:
** ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]'', where Brock performs it continuously for the audience of a "Brittany and the Loony Balloons" concert when [[Brittany (EP243)|Brittany]], Ash, and Misty must rescue her Igglybuff named Gigglybiff and Gigglybuff from {{TRT}}, to the audience's eventual frustration, until he finally collapses.
** In ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]'', Brock performs it continuously for the audience of a "Brittany and the Loony Balloons" concert while {{OBP|Brittany|EP243}}, Ash, and Misty try rescue her Brittany's two {{p|Igglybuff}}, named Gigglybiff and Gigglybuff, from {{TRT}}, to the audience's eventual frustration, until he finally collapses.
** ''[[AG086|Lights, Camerupt, Action!]]'' has Brock perform the song with his {{TP|Brock|Lombre}} to an audience of children in an emergency intermission at the screening of [[Elijah]]'s {{p|Plusle}} and {{p|Minun}} film while he, Ash, {{an|May}}, and [[Max]] retrieve his stolen projector from Team Rocket. Once again it's the only song he has prepared, and the children grow bored by the time he finishes.
** In ''[[AG086|Lights, Camerupt, Action!]]'', Brock performs the song with his {{TP|Brock|Lombre}} to an audience of children in an emergency intermission at the screening of [[Elijah]]'s {{p|Plusle}} and {{p|Minun}} film while he, Ash, {{an|May}}, and [[Max]] retrieve his stolen projector from Team Rocket. Once again, it's the only song he has prepared, and the children grow bored by the time he finishes.
** When Lombre is accidentally stolen by Team Rocket at the Shooting Star talent show in ''[[AG105|Once in a Mawile]]'', Ash, May, Max, and [[Samantha]] go after them. May once again suggests Brock can stall them. Brock asks lovelorn {{AP|Corphish}} to join him for the performance instead. By the time everyone gets back, he's worn out, but the audience reaction is unclear.
** In ''[[AG105|Once in a Mawile]]'', when Lombre is accidentally stolen by Team Rocket at the Shooting Star talent show, Ash, May, Max, and [[Samantha]] go after them. May once again suggests Brock can stall them. Brock asks lovelorn {{AP|Corphish}} to join him for the performance instead. By the time everyone gets back, he's worn out, but the audience reaction is unclear.
** Brock breaks out new lyrics for his performance for the children at the hospital in ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight]]'', accompanied by a new dance routine by Corphish.
** In ''[[AG184|Strategy Tomorrow - Comedy Tonight]]'', Brock breaks out new lyrics for his performance for the children at a hospital, accompanied by a new dance routine by Corphish.
** ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]'' has Brock attempting to distract a group of {{pkmn2|wild}} {{p|Psyduck}}, dragging {{an|Dawn}} along, wearing the same ensemble, complete with the sombrero and the maracas. Brock initially chants "For! The! Girls!" over and over, but by the time he starts singing the fuller second version, Dawn is visibly confused, and also concerned that the diversion isn't working very well.
** In ''[[DP087|The Psyduck Stops Here!]]'', Brock attempts to distract a group of {{pkmn2|wild}} {{p|Psyduck}} using the song, dragging {{an|Dawn}} along, wearing the same ensemble, complete with the sombrero and the maracas. Brock initially chants "For! The! Girls!" over and over, but by the time he starts singing the fuller second version, Dawn is visibly confused, and also concerned that the diversion isn't working very well.
* This theme is used for the [[Pokémon Chronicles]] episode ''[[HS01|A Family That Battles Together Stays Together!]]''.
** In ''[[JN145|Rocket Revengers!]]'', Brock distracts [[Jessie's Yanmega]] and [[James's Amoonguss]] by having his {{TP|Brock|Ludicolo}} use {{m|Teeter Dance}} on them while he and {{TP|Brock|Croagunk}} dance along. The song, however, is replaced in the English dub.
* The PopUp.Version of [[By Your Side ~Hikari's Theme~]] references the song, with a picture of Brock wearing the outfit he uses for the song and dancing with his {{TP|Brock|Croagunk}} and {{TP|Brock|Sudowoodo}}. In updated versions of the ending, after Brock wins a [[Pokémon Egg]], he takes a seat in the image and Croagunk is the one dancing instead, complete with Brock's hat, mustache, and maracas.
* The PopUp.Version of [[By Your Side ~Hikari's Theme~]] references the song, with a picture of Brock wearing the outfit he uses for the song and dancing with his {{TP|Brock|Croagunk}} and {{TP|Brock|Sudowoodo}}. In updated versions of the ending, after Brock wins a [[Pokémon Egg]], he takes a seat in the image and Croagunk is the one dancing instead, complete with Brock's hat, mustache, and maracas.
* This is the only Japanese ending which has been dubbed into [[Pokémon in South Asia|Hindi]].
* This is the only Japanese ending which has been dubbed into [[Pokémon in South Asia|Hindi]].
** The Jynx shown at the end appears in its updated appearance with a purple skin instead of black.
** The Jynx shown at the end appears in its updated appearance with a purple skin instead of black.
* In the ending's animation, {{an|Misty}}'s sisters, {{an|Daisy}}, [[Violet]], and {{ka|Lily}}, are seen with a {{p|Seel}}. It is unknown whether this is supposed to be the [[Cerulean Gym]]'s Seel that had evolved into a {{OBP|Dewgong|Cerulean Gym}} in ''[[EP061|The Misty Mermaid]]'', another Seel that occupies the Gym (as seen, for example, in ''[[HS05|The Blue Badge of Courage]]''), or merely a fantasy Seel.
* In the ending's animation, {{an|Misty}}'s sisters, {{an|Daisy}}, {{an|Violet}}, and {{ka|Lily}}, are seen with a {{p|Seel}}. It is unknown whether this is supposed to be the [[Cerulean Gym]]'s Seel that had evolved into a {{OBP|Dewgong|Cerulean Gym}} in ''[[EP061|The Misty Mermaid]]'', another Seel that occupies the Gym (as seen, for example, in ''[[HS05|The Blue Badge of Courage]]''), or merely a fantasy Seel.
* An edited version of the ending with a recolored {{p|Jynx}} is available on [[Prime Video]] in Japan.
* An edited version of the ending with a recolored {{p|Jynx}} is available on [[Prime Video]] in Japan. This version is also used for the airing of [[JN139]].


<gallery>
<gallery>
Line 353: Line 356:
{{Japanese ending themes}}
{{Japanese ending themes}}


{{PrevNext
|prev=One Hundred Fifty-One
|next=Riding on Lapras
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Galar}}
{{PrevNext
{{PrevNext
|prev=Exciting Pokémon Relay
|prev=Exciting Pokémon Relay
Line 364: Line 372:
[[de:Takeshi no Paradise]]
[[de:Takeshi no Paradise]]
[[es:EDJ10]]
[[es:EDJ10]]
[[fr:Le Paradis de Pierre]]
[[it:Takeshi no Paradise]]
[[ja:タケシのパラダイス]]
[[ja:タケシのパラダイス]]
[[zh:小剛的樂園]]
[[zh:小剛的樂園]]
45

edits