Summer Vacation Fan Club: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
 
(36 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{MissingLyrics|Japanese}}'''Summer Vacation Fan Club''' (Japanese: 夏休みファンクラブ ''Natsuyasumi Fan Club'') is the Japanese opening to the mini movie ''[[PK01|Pikachu's Vacation]]''.
{{incomplete}}
{{Song|
type=[[Pikachu short]] |
language=ja |
title=なつやすみファンクラブ |
transliterated=Natsuyasumi Fan Club |
translated=Summer Vacation Fan Club |
screen=yes |
screenshot=NatsuyasumiFanClub.png |
artist=ja |
artistname=ポケモンキッズ ポケモンママさん(+ピカチュウ) |
artistname_ro=Pokémon Kids, Pokémon Mamas (+Pikachu) |
lyricist=ja |
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
lyricistname_ro=Akihito Toda |
composer=ja |
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
arranger=ja |
arrangername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
choreographer=none |
choreographername= |
choreographername_ro= |
album=ja |
albumtitle=[[Pika Pika Massaichu (CD)|ピカピカまっさいチュウ]] |
albumtitle_ro=Pika Pika Massaichu |
catalognumber= |
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
colorscheme=Pika |
footnotes=
}}
'''Summer Vacation Fan Club''' (Japanese: '''なつやすみファンクラブ''' ''Natsuyasumi Fan Club'') is the Japanese opening to the [[Pikachu short]] ''[[PK01|Pikachu's Vacation]]''.


While it was replaced in the dub of the movie, an English version appeared in the episode ''[[EP244|Same Old Song and Dance]]''.
While it was replaced in the dub of the movie, an English version appeared in ''[[EP243|Same Old Song and Dance]]'', with different lyrics; for example, the lyric "Let's laugh when the columns of clouds look like poop!" was replaced with "We can play and swim while we sing and bounce along!"
{{-}}
 
{{jasongstub}}
==Lyrics==
{|
|-
! Japanese
! English
|-
| <ab>{{tt|(こども用)|(Kodomo yō)}}
Wooooo Yeah!!
 
{{tt|スイカのタネ もっと とおくまで とばそう!|Suika no tane motto tōku made tobasō!}}
{{tt|(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)|(Chutchu pikapika chutchu pikapika)}}
{{tt|ビーチボールを かかえ みずべに はしろう!|Bīchibōru o kakae mizube ni hashirō!}}
{{tt|(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)|(Chutchu pikapika chutchu pikapika)}}
{{tt|にゅうどうぐも うんちに にてるって わらおう!|Nyūdōgumo unchi ni niteru tte waraō!}}
{{tt|(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)|(Chutchu pikapika chutchu pikapika)}}
 
{{tt|たいようが いちばん げんきな きせつ|Taiyō ga ichiban genki na kisetsu}}
 
{{tt|きょねんの なつやすみ おわったときから|Kyonen no natsuyasumi owatta toki kara}}
{{tt|ずっと まっていたんだ ことしの なつやすみ|Zutto matteitanda kotoshi no natsuyasumi}}
 
{{tt|かげふみして あそぼう|Kagefumishite asobō}}
{{tt|“なつやすみ ファンクラブ” (イエー!!)|&quot;Natsuyasumi fankurabu&quot; (yay!!)}}
{{tt|かきごおりを つくろう|Kakigōri o tsukurō}}
{{tt|“なつやすみ ファンクラブ”|&quot;Natsuyasumi fankurabu&quot;}}
 
{{tt|(おかあさん用)|(Okaasan yō)}}
{{tt|せんたくものが あっというまに かわくわ!|Sentakumono ga atto iu ma ni kawaku wa!}}
{{tt|(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)|(Chutchu pikapika chutchu pikapika)}}
{{tt|どうそうせいから しょちゅうみまい とどいた!|Dōsōsei kara shochū mitai todoita!}}
{{tt|(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)|(Chutchu pikapika chutchu pikapika)}}
{{tt|てづくりのふうりん ちりんと なったわ!|Tezukuri no fūrin chirinto natta wa!}}
{{tt|(チュッチュ ピカピカ チュッチュ ピカピカ)|(Chutchu pikapika chutchu pikapika)}}
 
{{tt|たいようが いちばん げんきな きせつ|Taiyō ga ichiban genki na kisetsu}}
 
{{tt|ひやけは おはだに あんまり よくないけど|Hiyake wa ohada ni anmari yokunai kedo}}
{{tt|ちょっと こどものきもちに もどれる なつやすみ|Chotto kodomo no kimochi ni modoreru natsuyasumi}}
 
{{tt|ひがさ さして おさんぽ|Higasa sashite osanpo}}
{{tt|“なつやすみ ファンクラブ” (ランララン♪)|&quot;Natsuyasumi fankurabu&quot; (ranraran♪)}}
{{tt|とうもろこし ゆでましょ|Tōmorokoshi yudemasho}}
{{tt|“なつやすみ ファンクラブ”|&quot;Natsuyasumi fankurabu&quot;}}
 
{{tt|(いっしょに)|(Issho ni)}}
{{tt|ゆかたで ぼんおどり|Yukata de bon odori}}
{{tt|“なつやすみ ファンクラブ” (ウツボット!)|&quot;Natsuyasumi fankurabu&quot; (Utsubot!)}}
{{tt|はなびが きれいだね|Hanabi ga kirei dane}}
{{tt|“なつやすみ ファンクラブ”|&quot;Natsuyasumi fankurabu&quot;}}
 
{{tt|なつや~す~み~|Natsuya~su~mi~}}</ab>
| <ab>''(Child role)
Wooooo Yeah!!
 
Let's spit watermelon seeds even further!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
Let's grab a beach ball and run to the waterside!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
Let's laugh when the columns of clouds look like poop!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
 
It's the season when the sun is most cheerful!
 
From the moment summer vacation ended last year
We've always been waiting for this year's summer vacation
 
Let's play shadow tag!
"Summer vacation fan club" (Yay!!)
Let's make snow cones!
"Summer vacation fan club"
 
(Mother role)
The laundry dries in the blink of an eye!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
I received summer greeting cards from my old schoolmates!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
My hand-made wind chime started jingling!
(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)
 
It's the season when the sun is most cheerful!
 
Sunburn isn't terribly good for the skin
But it's summer vacation, when I can feel a little like a child again!
 
I'll take a parasol and go for a walk
"Summer vacation fan club" (La-la-la♪)
Let's boil some corn
"Summer vacation fan club"
 
(Together)
We'll do a {{wp|Bon_dance#Bon_Odori|Bon dance}} in {{wp|yukata}}
"Summer vacation fan club" ([[Pokémon Ondo|Victreebel!]])
The fireworks sure are beautiful
"Summer vacation fan club"
 
Summer va~ca~tion~''</ab>
|}
 
==English Version Lyrics==
 
'''During Rehearsal:'''
 
''Oooooh, yeah!!''
 
 
''It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!''
 
''Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!''
 
''We can play and swim while we sing and bounce along!''
 
 
(The episode cuts away here)
 
 
''And get away!''
 
 
'''During the concert:'''
 
''Oooooh, yeah!!''
 
 
''It's a perfect sunny day and a perfect time to get away, yeah!''
 
''(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)''
 
''Let's take our bouncy beach ball down to the beach and play!''
 
''(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)''
 
''We can play and swim while we sing and bounce along!''
 
''(Chu-chu pikapika chu-chu pikapika)''
 
 
''Here with all my friends, I'm just hoping Summer never ends!''
 
''(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)''
 
''(When we're here with our friends, fun will never end, hey!)''
 
 
''There's no place in the world that we'd rather stay''
 
''So come with me now on this summer beach ball getaway, yay!''
 
 
''All through the winter months, we had to hide and stayed inside''
 
''(Yeah!)''
 
''Now, throw your doors open wide, 'cause summer's outside, so all aboard, let's ride!''
 
==In other languages==
{{Epilang|color=E66650|bordercolor=FFF7A5
|ko={{DL|List of Korean opening themes|Summer Holiday Fan Club}}
}}
{{-}}
{{-}}
{{stub|Music}}<br>
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}
[[Category:Japanese opening themes]]
[[Category:Japanese opening themes]]
[[ja:なつやすみファンクラブ]]
[[zh:暑假迷俱樂部]]