936
edits
(→Errors) |
|||
Line 131: | Line 131: | ||
* In the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub, when Meowth sees Meowzie, a narrator is added. He says these lines in a kind of cunning, sinister way, {{tt|"En stjärna dör, en annan föds. Allt i balansens namn. Hehehe, du har tro."|''A star dies, another one is born. All in the name of balance. Hehehe, you have faith.''}} | * In the {{pmin|Sweden|Swedish}} dub, when Meowth sees Meowzie, a narrator is added. He says these lines in a kind of cunning, sinister way, {{tt|"En stjärna dör, en annan föds. Allt i balansens namn. Hehehe, du har tro."|''A star dies, another one is born. All in the name of balance. Hehehe, you have faith.''}} | ||
* In the Japanese version, [[Cleavon Schpielbunk]]'s reason for dragging everyone out to the movie premiere was because they all worked together to make the movie. | * In the Japanese version, [[Cleavon Schpielbunk]]'s reason for dragging everyone out to the movie premiere was because they all worked together to make the movie. | ||
* In the Japanese version, the first word that Meowth understood was "Hurt" ({{tt|痛い|Itai}}). | |||
* In the final scene, Meowth was originally asking himself why the moon is round. | * In the final scene, Meowth was originally asking himself why the moon is round. | ||
* In the | ** In the {{pmin|India|Hindi}} Hungama TV dub, he stares at the moon and hopes that Meowzee is missing him. | ||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits