203
edits
(→Let's confirm an original source.: 日本語で説明してくれませんか) |
|||
Line 113: | Line 113: | ||
:日本語を習った時、「○○や○○」は「○○と○○などなど」・・という感じだと教えられました。それで、自分は「カントーやジョウト」が「カントー、ジョウト、などなど」の意味で理解しました。ですから、「カントー、ジョウト、ホウエン、シンオウ」という意味だと思いました。違いますか? | :日本語を習った時、「○○や○○」は「○○と○○などなど」・・という感じだと教えられました。それで、自分は「カントーやジョウト」が「カントー、ジョウト、などなど」の意味で理解しました。ですから、「カントー、ジョウト、ホウエン、シンオウ」という意味だと思いました。違いますか? | ||
:メチャクチャな日本語すみません。日→英の訳すのは得意なんですけど、まだ日本語で話すのはちょっと難しいんですorz <span style="border: 2px dotted #FFBBDD;">[[User:Umeko|<span style="color:#FF99CC;">梅子</span>]][[User talk:Umeko|<span style="color:#FF99CC;"><sup>❀</sup></span>]][[Special:Contributions/Umeko|<span style="color:#FF99CC;"><sub>✿</sub></span>]]</span> 21:56, 27 June 2010 (UTC) | :メチャクチャな日本語すみません。日→英の訳すのは得意なんですけど、まだ日本語で話すのはちょっと難しいんですorz <span style="border: 2px dotted #FFBBDD;">[[User:Umeko|<span style="color:#FF99CC;">梅子</span>]][[User talk:Umeko|<span style="color:#FF99CC;"><sup>❀</sup></span>]][[Special:Contributions/Umeko|<span style="color:#FF99CC;"><sub>✿</sub></span>]]</span> 21:56, 27 June 2010 (UTC) | ||
::そうですねえ。。。Testing him, are we Umeko?--[[User:Mackinz|Mackinz of SoulSilver]] 22:00, 27 June 2010 (UTC) |
edits