19,426
edits
m (→Contributions) |
m (Taking a short break this weekend...) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{User Glasses}} | {{User Glasses}} | ||
{{User Likes Blue|448}} | {{User Likes Blue|448}} | ||
<!--{{User Chinese Year|392|Monkey|A00000|0000A0}} | <!--{{User Christian}} | ||
{{User Chinese Year|392|Monkey|A00000|0000A0}} | |||
{{User Eat}} | {{User Eat}} | ||
{{User Insomnia}} | {{User Insomnia}} | ||
Line 19: | Line 20: | ||
{{User No1 Contributor}} | {{User No1 Contributor}} | ||
{{User Top Contributor}} | {{User Top Contributor}} | ||
{{User 1000}} | |||
'''Anime''' | '''Anime''' | ||
<!--{{User Favorite Character|Ash Sprite.png|Ash|小智|{{water color}}|000||}}--> | <!--{{User Favorite Character|Ash Sprite.png|Ash|小智|{{water color}}|000||}}--> | ||
Line 32: | Line 34: | ||
==About me== | ==About me== | ||
{{tt|歡迎光臨|Welcome}}, I'm 神奇超龍 | {{tt|歡迎光臨|Welcome}}, I'm 神奇超龍 (神奇長龍 in the forums). Please look at the sidebar for more information about me. | ||
==Name origin== | ==Name origin== | ||
To those who are wondering, {{tt|神奇超龍|Shénqí Chāolóng}} can be roughly translated as "Miraculous ultra dragon". 神奇 is derived from {{tt|神奇寶貝|Shénqí Bǎobèi}}, the [http://www.pokemon.co.jp/gp/pokecen/chinese/ official] [http://www.my-cartoon.com.tw/index.php?option=com_wrapper&Itemid=104 Taiwanese]{{tt|*|The Cantonese name is different, while the name in mainland China will be officially changed to 精灵宝可梦 (I really hate this name. I hope they don't start changing the other official names.)}} translation of Pokémon. The {{tt|神智|Shénzhì}} in my (new) signature means "mind" or "wisdom". It is also derived from {{tt|神|Shén}} (God, supernatural) and {{tt|小智|Xiǎo Zhì}} ([[Ash]]). | To those who are wondering, {{tt|神奇超龍|Shénqí Chāolóng}} can be roughly translated as "Miraculous ultra dragon". 神奇 is derived from {{tt|神奇寶貝|Shénqí Bǎobèi}}, the [http://www.pokemon.co.jp/gp/pokecen/chinese/ official] [http://www.my-cartoon.com.tw/index.php?option=com_wrapper&Itemid=104 Taiwanese]<!--{{tt|*|The Cantonese name is different, while the name in mainland China will be officially changed to 精灵宝可梦 (I really hate this name. I hope they don't start changing the other official names.)}}--> translation of Pokémon. The {{tt|神智|Shénzhì}} in my (new) signature means "mind" or "wisdom". <!--It is also derived from {{tt|神|Shén}} (God, supernatural) and {{tt|小智|Xiǎo Zhì}} ([[Ash]]).--> 超龍 can be derived from {{tt|超能力|Chāonénglì}} (''[[Psychic (type)|psychic]]'') and 龍 (''[[Dragon (type)|dragon]]''). <!--These are not my favorite types{{tt|*|I don't have any}}. I just like those two words for a reason.--> As for {{tt|長龍|Chánglóng}}, it just means ''long dragon{{tt|*|or figuratively, ''queue''}}''. | ||
==Contributions== | ==Contributions== | ||
I'm not really that important. I just help the site by doing some minor edits. But basically, | I'm not really that important. I just help the site by doing some minor edits (sometimes). But basically, below are stuff that I usually do here: | ||
* Chinese names (Some of | * Japanese names (Just adding possible references) | ||
* Chinese names (Some of which are interesting...) | |||
**Adding the etymology of Pokémon names {{tt|*|They're either very literal or transliterated. Those based on idioms are rare.}} | **Adding the etymology of Pokémon names {{tt|*|They're either very literal or transliterated. Those based on idioms are rare.}} | ||
***Improving this [[Chinese|page]] (12 | ***Improving this [[Chinese|page]] (12 out of 156 Gen V Pokémon completed. Still needing help with those Cantonese romanizations.) | ||
**Removing fan names ( | **Removing fan names (Fans are never satisfied with the official ones) | ||
**Adding | **Adding names of the characters and places (I hope the ones in BW are good) | ||
**Adding names of moves and abilities | **Adding names of moves and abilities (Too many to list...) | ||
* Chinese episode titles {{tt|*|All of them are direct translations of Japanese episodes}} (May start adding [[Best Wishes]] (神奇寶貝 超級願望!{{tt|*|official Chinese translation}}) [[List_of_Best_Wishes_series_episodes|episodes]] | * Chinese episode titles {{tt|*|All of them are direct translations of Japanese episodes}} (May start adding [[Best Wishes]] (神奇寶貝 超級願望!{{tt|*|official Chinese translation}}) [[List_of_Best_Wishes_series_episodes|episodes]] around the {{tt|end of January|or the beginning of February}}.) | ||
For now, I won't be contributing {{tt|much|I didn't do that much here anyway}} in here. ({{tt|I'll still be around|Just not this weekend}}) Besides my {{tt|very busy schedule|I have to keep up with my studies}}, I'm helping a bit in [http://wiki.52poke.com/zh/%E4%B8%BB%E9%A1%B5 here], a possible Chinese affiliate of [[Encyclopædiæ Pokémonis]]. The [[User_talk:Swampert|administrator]] has already requested [http://bmgf.bulbagarden.net/showthread.php?t=76636 here] and [http://bmgf.bulbagarden.net/showthread.php?t=95421 here]. | |||
==For Fun== | ==For Fun== | ||
* [[User:神奇超龍/BW_Name_Predictions|BW Name Predictions]] | * [[User:神奇超龍/BW_Name_Predictions|BW Name Predictions]] |