1,654
edits
David aipom (talk | contribs) |
|||
Line 116: | Line 116: | ||
:::In that case, we don't have a good a good basis for how a Pokémon's name should be pronounced. People say names differently. Which way is correct? Can we consider pronunciations from games such as PBR correct? I've seen numerous pronunciations entered that I don't agree with, and many more that aren't even syllabic. Also, if the pronunciations from the handbook are incorrect, then I suppose they should be removed, but he left all the citations there. — [[User:Laoris|Laoris]] <sub>([[User_Talk:Laoris|Blah]])</sub> 19:27, 17 November 2008 (UTC) | :::In that case, we don't have a good a good basis for how a Pokémon's name should be pronounced. People say names differently. Which way is correct? Can we consider pronunciations from games such as PBR correct? I've seen numerous pronunciations entered that I don't agree with, and many more that aren't even syllabic. Also, if the pronunciations from the handbook are incorrect, then I suppose they should be removed, but he left all the citations there. — [[User:Laoris|Laoris]] <sub>([[User_Talk:Laoris|Blah]])</sub> 19:27, 17 November 2008 (UTC) | ||
::::Is the anime the correct pronunciation?--[[User:David aipom|<span style="color:blue">''デビッド Aipom ''</span>]] [[User talk:David aipom|<span style="color:green"><small>(Speaks To Me):] 秘密の通信 </small></span>]] 19:39, 17 November 2008 (UTC) | ::::Is the anime the correct pronunciation?--[[User:David aipom|<span style="color:blue">''デビッド Aipom ''</span>]] [[User talk:David aipom|<span style="color:green"><small>(Speaks To Me):] 秘密の通信 </small></span>]] 19:39, 17 November 2008 (UTC) | ||
:::::In the case the name is the same as Japanese, then the Katakana must be considered. And no, sometimes the anime fails bad. '''[[User:Hfc2x|<span style="color:#008800">h</span><span style="color:#000000">fc</span>]][[User talk:Hfc2x|<span style="color:#000000">2</span><span style="color:#008800">X</span>]]''' 20:03, 17 November 2008 (UTC) |
edits