Open main menu

Bulbapedia β

User talk:LazarShy

Welcome to Bulbapedia, LazarShy!
Bulbapedia bulb.png

By creating your account you are now able to edit pages, join discussions, and expand the community-driven Pokémon encyclopedia. Before you jump in, here are some ground rules:

  • Be nice to everyone. It's in the code of conduct.
  • Make good edits. Preview them before you save to make sure they're perfect the first time around.
  • Use wikicode and link templates when adding content to a page.
  • Use proper grammar and spelling, and read the manual of style.
  • You can't create a userpage until you've added to the encyclopedia. It's a privilege. See the userspace policy.
  • Use talk pages to resolve editing disputes. Don't "edit war," or constantly re-edit/undo the same thing on a page.
  • If you have a question about something, be proactive. Take a look at our FAQ. If you're still stuck, ask for help. The staff won't bite.
  • Sign all talk page posts with four tildes (~~~~). This will turn into your name and the time you wrote the comment.
  • For more handy links, see the welcome portal.
Thank you, and have a good time editing here!
  Raltseye prata med mej 11:31, 28 July 2016 (UTC)  

Serbian names

Hello, aren't the latin and cyrillic alphabets arbitrary in serbian? If so why not have both of them on List of Serbian Pokémon themes just like we do on List of Hindi Pokémon themes? Also, when editing several sections please edit the entire page instead to not clogg up the recent changes. --Raltseye prata med mej 11:35, 28 July 2016 (UTC)

Actually, both of them are used in Serbian, even though more people use Latin and Latin alphabet is used in dubbing. And surely, I just became used to edit sections independently xD LazarShy (talk) 11:50, 28 July 2016 (UTC)
No worries, so is the cyrillic used anywhere in the anime at all? Or would that be pointless to list that here since it's not used? --Raltseye prata med mej 11:54, 28 July 2016 (UTC)
Nope, actually, it's not used in any of the new dubbing, many of the voice actors confirmed that. In my opinion, just Latin would be good to be used. LazarShy (talk) 11:59, 28 July 2016 (UTC)
Okay, thank you for clearing that out for me. I've removed the serbian name from Bulbasaur since that in that case is the same as the English name and the cyrillic name is unofficial. But you said that it is not used in any of the new dubbings were it used in the older dubbings? Or am I just overanalysing what you're saying? --Raltseye prata med mej 12:06, 28 July 2016 (UTC)
It was used in the dubbing which were from a lot ago (a lot ago), and those dubbings are just voice-overs. That doesn't include Pokemon of course, Pokemon isn't that old. xD LazarShy (talk) 12:13, 28 July 2016 (UTC)
Okay thank for straightening that out for me. :D --Raltseye prata med mej 12:49, 28 July 2016 (UTC)

Moves in Serbian

Hello. Standard procedure on Bulbapedia is to list the names of moves in other languages in title case and not sentence case (which is what you'd just changed over 100 moves to). The only exception is if the names are specifically written out otherwise via official mediums. Before all of your edits of that nature are reverted, is there any particular reason why you've been changing the names of moves from title case to sentence case? --Carmen (Talk | contribs) 14:42, 28 July 2016 (UTC)

Return to the user page of "LazarShy".