User:YukitoOoO/Team Rocket's mottos in other languages
This article is intended to be moved into one of Bulbapedia's main content spaces. Be mindful that it is still part of a personal userspace. Any content changes should be brought up on the talk page for this article. |
Team Rocket's motto has many versions of the standard version of it and of the variations, depending on which dub it is.
Original motto
Standard version
Brazilian Portuguese
- Jessie: Prepare-se para encrenca...
- James: ...Encrenca em dobro!
- Jessie: Para proteger o mundo da devastação!
- James: Para unir todas pessoas dentro de nossa nação!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para estender nosso poder às estrelas!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Equipe Rocket decolando na velocidade da luz!
- James: Renda-se agora ou prepare-se para lutar!
- Meowth: É isso aí!
Bulgarian
- Jessie: Готви се за проблеми...
- James: И то големи!
- Jessie: Да спасим света от разрушение,
- James: Да живеят всички в единение!
- Jessie: От злото да предпазим любовта
- James: Звездите да стигнем е наша мечта
- Jessie: Джеси
- James: Джеймс!
- Jessie: Екип Ракета - като светкавица излита той
- James: Предай се или се готви за бой!
- Meowth: Така е, друже мой!
Danish
- Jessie: Nu bliver der balade
- James: Der vanger flade
- Jessie: Vi beskytter verden mod det rene kaos
- James: Smålige hensyn ligger vi bag os
- Jessie: Vi fordømmer tro, håb og kærlighed
- James: Rækker hånden op og tager stjernerne ned
- Jessie: Jessie
- James: James
- Jessie: Team Rocket vi trykker den af så bare pas på
- James: Over giv jer nu for vi er bare for rå
- Meowth: Meowth Hallo
Dutch
- Jessie: Bereid je maar voor...
- James: Want hier zijn we weer hoor!
- Jessie: Om de wereld voor verder verval te behoeden,
- James: Om de mensen van ons volk te kunnen beïnvloeden!
- Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen!
- James: Om dichter bij de sterren te komen!
- Jessie: Jessie!
- James: En James!
- Jessie: Team Rocket is nog sneller dan het licht!
- James: Dus vecht als een man of geef je over en zwicht!
- Meowth: Meowth, ogen dicht!
European Portuguese
- Jessie: Preparar para azar...
- James: ...E a dobrar!
- Jessie: Para proteger o mundo da devastação!
- James: Para unir todos os povos da nossa nação!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para conquistar todo o universo em redor!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: O Team Rocket à velocidade da luz vai atacar!
- James: Rendam-se agora ou preparem-se para lutar!
- Meowth: Isso mesmo!
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi
- James: Kammottavaksi
- Jessie: Maailma kaipaa pelastusta
- James: On kansamme loistavin sielultaan musta
- Jessie: On totuus ja rakkaus raukkoja varten
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Rakettiryhmä, me tähtäämme vasamat taivaisiin!
- James: Astu alas, tai tartumme aseisiin!
- Meowth: Meowth, just niin!
German
- Jessie: Jetzt gibt es Ärger ...
- James: und es kommt noch härter!
- Jessie: Wir wollen über die Erde regieren
- James: und unseren eigenen Staat kreieren!
- Jessie: Liebe und Wahrheit verurteilen wir!
- James: Mehr und mehr Macht das wollen wir!
- Jessie: Jessie!
- James: Und James!
- Jessie: Gemeinsam sind wir Team Rocket, so schnell wie das Licht!
- James: Und selbst im Weltall würd ich euch raten bekämpft uns nicht!
- Meowth: Miauz, genau!
Hindi
- Jessie: Lo agayi ye khurafaat...
- James: Yahi to hai shuruat!
- Jessie: Duniya ko tabahi se bachane kay liye!
- James: Saare shaitaano ko ek karne kay liye!
- Jessie: Pyar aur sachaee kay khilaaf ladne kay liye!
- James: Khud ko sitaron se aagay punhchane kay liye!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Team rocket chooyae gi aasman ki oonchaee !
- James: Haar maan lo ya karo ladaee!
- Meowth: Yahi hai sachaee!
Latin American Spanish
- Jessie: Prepárense para los problemas...
- James: ...Y más vale que teman!
- Jessie: ¡Para proteger al mundo de la devastación!
- James: ¡Para unir a los pueblos dentro de nuestra nación.
- Jessie: ¡Para denunciar los males de la verdad y el amor!
- James: ¡Y extender nuestro reino hasta las estrellas!
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: ¡El Equipo Rocket viajando a la velocidad de la luz!
- James: ¡Ríndanse ahora o prepárense para luchar
- Meowth: ¡Meowth!¡Así es!
Polish
- Jessie: Te dwie niecnoty...
- James: ...To kłopoty!
- Jessie: By uchronić świat od dewastacji!
- James: By zjednoczyć wszystkie ludy naszej nacji.
- Jessie: Miłości i prawdzie nie przyznać racji.
- James: By gwiazd dosięgnąć - będziemy walczyć!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Zespół R walczy w służbie zła!
- James: Więc poddaj się, lub do walki stań!
- Meowth: Miał! To fakt!
Russian
- Jessie: Проблем хотите..?
- James: ...Вдвойне получите!
- Jessie: Чтобы мир спасти от разрушенья!
- James: Чтоб сплатить всё наше поколенье!
- Jessie: Чтобы правду и любовь навсегда изжить!
- James: Чтоб вершин достичь, в бой идём мы
- Jessie: Джесси!
- James: Джеймс!
- Jessie: Команда Р на службе зла!
- James: Выбор твой: сдавайся или же сражайся!
- Meowth: Мяу! И это факт!
Variations in original series
Pokémon Fashion Flash motto
Spanish
- Jessie:: Para proteger al mundo de la moda sin sabor
- James:: Para vestir a todos con gusto y color
- Jessie:: Para darle a los Pokémon rostros con amor
- James:: Para extender nuestro arte al espacio exterior
- Jessie:: ¡Jessie!
- James:: ¡James!
- Jessie:: En el Salón Roquét si se trata de glamour sabemos lo que le conviene
- James: Refina tu gusto o préparate para fracasar
Meowth Rules! motto
Spanish
- The priest: Grande nuestro pueblo te necesita
- Jessie: Y tu amiga también te necesita
- James: Los dos te necesitamos a nuestro lado
- Jessie: Para protegernos de la desesperación
- James: Para estar unidos en la alegría y en la depresión
- Jessie: Tú consigues que nos sintamos soledad
- James: Y aunque eres un desastre te queremos de verdad
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket jamás se separará
- James: Nuestra amistad jamás se romperá
European Portuguese
- The priest: Grande, o nosso povo precisa de vós!
- Jessie: E eu também preciso de ti!
- James: A dobrar, nós os dois precisamos de ti!
- Jessie: Tu proteges-nos do desespero!
- James: Tu unes-nos em jubilação!
- Jessie: Ajudas-nos a afugentar a solidão!
- James: Adoramos-te, apesar de teres sido mau!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: No Team Rocket, inimigos nunca nos tornaremos!
- James: Por isso vamos para o nosso navio e amigos seremos!
Tracey Gets Bugged motto
Spanish
- Jessie: ¿Te metes con mi pelo?, pues tendrás problemas
- James: Escuchad nuestro lema, pero si melena
- Jessie: Para proteger a mi cabeza de la humillación
- James: Para llorar su horrible mutilación
- Jessie: Mi preciosa melena era mi único gran amor
- James: Y de haberséla cortado le ha causado un gran rencor
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: Mi melena crecerá a la velocidad del rayo
- James: Y a Jessie no la detendrá ninguna tormenta de Mayo
- Meowth: ¡Meowth, espeluznante!
European Portuguese
- Jessie: Como te atreves... A insultar o meu cabelo, preparar para azar!
- James: Ela costumava tê-lo, agora está a luar!
- Jessie: Para proteger a minha cabeça da humilhação!
- James: Ela perdeu todo o cabelo!
- Jessie: O meu lindo cabelo era o meu verdadeiro amor!
- James: Quando não lavava é que ficava um horror!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: Agora o meu cabelo está curto, mas isto vai passar!
- James: E não vai impedir a Jessie de aterrorizar!
- Meowth: Cabeluda!
The Double Trouble Header motto
Spanish
- Jessie: Atención mocosos, que en este partido empiezan los problemas
- James: Por lo que será mejor que escucheís nuestro lema
- Jessie: Para proteger a nuestro equipo de la devastación
- James: Para animar a nuestro equipo con una gran ovación
- Jessie: Para eliminar a otros equipos de la clasificación
- James: Para extender nuestro poder más allá de la competición
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket lanza sus bolas a la velocidad de la luz
- Meowth: ¡Strike tres!
- James: ¡Hemos ganado, Jessie!
- Jessie: ¡James!
- Jessie: ¡Jessie!
- Meowth: ¡Bien... dicho!
Spinarak Attack motto
Spanish
- Ash: ¿¡Cómo habrán entrado!?
- Jessie: Mirad esto, teneís problemas
- James: Tenemos el trofeo, así que escuchad nuestro lema
- Jessie: Para proteger al mundo de su propia codicia
- James: Para robar los tesoros que provocan avaricia
- Jessie: Para cometer los atracos con mucha habilidad
- James: Y repartir el botín con mucha facilidad
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: Los ladrones actuan bajo la luz lunar
- James: Rendios ahora o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth! ¡Bien dicho!
A Goldenrod Opportunity motto
Spanish
- Jessie: Ahora sí que te haz metido en un problema
- James: Estamos comiendo, así que escucha nuestro lema
- Jessie: Para comer y beber hasta darnos el atracón
- James: Sin tener que pagar ningún pimiento morrón
- Jessie: Para denunciar la maldad de tener que pagar
- James: No dejaremos ni una salchica sin masticar
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket zampa comida gratis a la velocidad de la luz
- James: Sí, así que sácanos más o prepárate para luchar
- Meowth: ¡Otra salchichita!
Finnish
- Jessie: Meitä on tässä sotureita kaksi
- James: Eikä me tultu tänne loukattavaksi
- Jessie: Me syödään ja juodaan jos tekee mieli
- James: On tyhjänä vatsa ja vikkelä kieli
- Jessie: Ruuasta maksaa vain pelkurit kurjat
- James: Ei ikinä soturit, sankarit hurjat
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Me tähtäämme veitset ja haarukat makkaraan!
- James: Häivy siitä tai me tulemme uudestaan!
- Meowth: Usko vaan!
Hassle in the Castle motto
Spanish
- Dr. Anna: Disculpad, ¡teneís cita?
- Jessie: No tenemos una cita, pero tú tienes un pequeño problema
- James: Así que si dolores te diremos el lema
- Jessie: Para proteger al mundo de todos los dolores
- James: Para que todos los pueblos no sufran de ardores
- Jessie: Para evitar que a los malos les salgan más granos
- James: Para que el Team Rocket siempre esté sano
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket se rasca a la velocidad de la luz
- James: Así que danos una loción, que nos devuelva la salud
- Meowth: Meowth, bien dicho
European Portuguese
- Jessie: Não temos consulta mas temos tido azar!
- James: Por isso dê-nos uma receita e é a despachar!
- Jessie: Para proteger de irritações e comichões!
- James: Talvez a Jessie se deixe de reclamações!
- Jessie: Para denunciar os males do pé de atleta!
- James: Talvez agora eu me consiga safar desta!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: Team Rocket à velocidade da luz está-se a coçar!
- James: Dá-nos um remédio senão não conseguimos descansar!
- Meowth: Meowth, isso mesmo!
Beauty and the Breeder motto
Spanish
- Jessie: Sentimos llegar tarde pero se tarda un poquillo...
- James: ...en dar a los Pokémon lustre y brillo
- Jessie: Aquí están nuestros Pokémon más bellos que un lucero
- James: Cada uno de ellos lo arreglamos con esmero
- Jessie: Les hemos hecho un corte con mucho estilo
- James: Y los hemos peinado con mucho sigilo
- Jessie: ¡No somos impostores!
- James: ¡Somos diseñadores!
- Jessie: Cortamos y peinamos a la velocidad de la luz
- James: Poneos en nuestras manos y brillareís con auténtica luz
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
- Meowth: ¡Meowth, Meowth, Meowth!
Trouble With Snubbull motto
Spanish
- Jessie: Préparate para decir adiós a todos nuestros problemas
- James: Y Prepárate para decir a Snubbull el lema
- Jessie: Para protegernos de ser unos pobretones
- James: Vamos a ganar dinero, y dinero a montones
- Jessie; Raptando a Snubbull vamos a hacernos con una suculente recompensa
- James: Y ricos manjares llenarán nuestra mesa
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega a la velocidad de la luz
- James: Pero con el dinero de la recompensa comeremos quicos y algún altramuz
- Meowth: ¡Meowth! ¡BIen dicho!
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi, rikkaita kohta.
- James: Kohta me syödään mätiä ja lohta.
- Jessie: On kiikarissa jälleen läjäpäinä rahaa.
- James: Me tehdään sen eteen hyvää taikka pahaa.
- Jessie: Me kaksi kaappaamme Snubbullin palkkiota vastaan.
- James: Tuolla emäntä jo itkee ja parkuu lastaan.
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Me tähtäämme vasamat taivaisiin.
- James: Kohta Snubbull on meillä, se on saletti niin.
- Meowth: Miau, just niin!
Control Freak! motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas, mocosos de pena
- James: Con la máscara y el bastón, Jessie es la reina
- Jessie: Domino al mundo con mi poder de majestad
- James: Captura Pokémon sin dificultad
- Jessie: Ante mí los súbditos se arrodillan sin dudar
- James: Aunque yo lo hago a mi pesar
- Jessie: ¡Jessie, su Alteza Real!
- James: James, su hummilde... ¡Eh, espera un momento!
- Jessie: ¡La reina Jessie gobierna con poder magistral!
- James: Rendios ahora o preparaos para soportarla un barbaridad
- Meowth: ¡Sí, que cruf!
For Ho-Oh the Bells Toll motto
Spanish
- Jessie: Con estos cascabeles de cristal
- James: Nuestro poder será bestial
- Jessie: Y cuando ese Ho-oh dé alguna señal
- James: Nuestra entrada será triunfal
- Jessie: Y ahora a todos os vamos a demostrar
- James: Que a ese Ho-oh podemos derrotar
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: EL Team Rocket cascabelea a la velocidad de la luz
- James: Con el cascabel de crsital todos a luchar
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Dues and Don'ts motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas tenemos el balón
- James: Escuhad el lema del equipo campeón
- Jessie: Para proteger al equipo de jugadas a traición
- Jmaes: Para unir al público y que nos animen con furor
- Jessie: Para denunciar al árbitro que no pita sin razón
- James: Para extender nuestro éxito por toda la nación
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket mete los goles a la velocidad de la luz
- James: El partido comienza, así y vamos ganar, así que todos a luchar
- Meowth: ¡Touchdown! ¡Bien dicho!
European Portuguese
- Jessie: Temos aqui um esquema que vos vai iludir!
- James: Está na nossa manga e depressa vai sair!
- Jessie: Para proteger a nossa equipa de tudo o que faremos!
- James: Podem crer que até à morte lutaremos!
- Jessie: Para denunciar o penálti simulado!
- James: Para conquistar um jogo muito suado!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Jessie: Team Rocket à velocidade da luz vai atacar!
- James: Sem faltas e nem foras de jogo, depressa vamos atracar, atracar!
- Meowth: Meowth, vamos marcar!
A Tyrogue Full of Trouble motto
Spanish
- Jessie: Teneís porblemas, os habeís quedado sin Tyrogue, el luchador
- James: Escuchad nuestro lema que es el lema del vencedor
- Jessie: Para proteger al mundo con un gancho directo
- James: Para unir a todos los pueblos con este simple gesto
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de los combates honestos
- James: Para dar puñetazos a diestro y siniestro
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket gana combates a la velocidad de la luz
- James: Así que rendios ahora porque este combate lo hemos ganado ya
- Meowth: ¡Bien dicho!
Xatu the Future motto
Spanish
- Jessie: Predigo que vais a tener problemas
- James: Así que escuchad nuestro lema
- Jessie: Para proteger al futuro de la adivinación
- James: Para unir a todos los adivinos en una sola nación
- Jessie: Para vencer a los enemigos de las cartas del tarot
- James: Para extender nuestro poder adivinador
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket busca saber el futuro a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora por que el futuro me dice que vais a tener que luchar
- Meowth: ¡Bien predicho!
Talkin' 'Bout an Evolution motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas y nosotros hambre
- James: Escuchad nuestro lema y dadnos fiambre
- Jessie: Para proteger a nuestras tripas de falta de jamón
- James: Para huntar la mantequilla en un trozo de roscón
- Jessie: Para denunciar a los enemigos del chorizo y del salchichón
- James: Para que una vez me dejen comer como un glotón
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Tema Rocket buscando deliciosos manjares
- James: Rendios ahora o no vereís comiendo en los bares
- Meowth: ¡Meowth, hala jamar!
As Cold as Pryce motto
Spansish
- Jessie: Tienes problemas
- James: Así que escucha nuestro lema
- Jessie Para proteger al mudno de horribles plagas
- James: Para captursr crías a cambio de pagas
- Jessie: Para atrapar a Pikachu de una vez
- James: Y cualquier Pokémon que podamos coger
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket atrapa Pokémon a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora o preparaos para que os capture con mi red
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Some Like it Hot motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas con nuestra jugada de fuego
- James: Escuchad nuestro lema que va a empezar el juego
- Jessie: Para proteger a nuestro equipo de jugadas a traición
- James: Para unir a los jugadores en un lanzamiento campeón
- Jessie: Para acabar con el equipo contricnate sin ninguna compación
- James: Para demostrat nuestro poder al público de la nación
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: Estamos preparados para la victoria final
- James: Sigo de cerca esa bola y le doy un golpe fatal
- Meowth: ¡Meowth! ¡La próxima no tan fuerte!
The Ice Cave! motto
Just Add Water motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas desde las profundiades marinas
- James: Escuchad nuestro lema y cuidado con las espinas
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: Para unir a todos los pueblos en una sola nación
- Jessie: La V significa victoria no lo podeís olvidar
- James: Y vamos a salir victoriosos no lo podeís dudar
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega como un torpedo bestial
- James: Rendios ahora o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Chop-chop, bien dicho!
Lapras of Luxury motto
Spanish
- Jessie: Según nuestra investigación, teneís porblemas
- James: Nuestro informe dice que escucheís nuestro lema
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: Para unir a todos los pueblo en una sola nación
- Jessie: Para denunciar a los enemigos del mini-bikini
- James: Para extender nuestro poder toamndo el solini
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket hace windsurfing a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora y surfear a tope o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
Entei at Your Own Risk motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas si no os alimentaís bien
- James: Escuchad nuestro lema y todos crecereís
- Jessie: Como expertos en nutrición os contaremos cuál es la mejor alimentación
- James: Mucha leche y mucho jamón
- Both: Pero lo más importante para una buena nutrición
- Both: Es que te lo comas como un león
You're a Star, Larvitar! motto
Good version
Variations in Advanced Generation series
Brave the Wave motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas, ya no quedan refrescos light
- James: Escuchad nuestro lema y así adelgasaís
- Jessie: Para proteger al mundo de la comida basura
- James: Para mantener la mente limpia y pura
- Jessie: Para denunciar las gorduras de los carbohidratos
- James: Para que los bichelines desaparezcan de inmediato
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Jessie: El Team Rocket les ofrece un gran servicio a la velocidad de la luz
- James: Pagad la cuenta y dejad buena propina o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Just One of the Geysers motto
Spanish
- Jessie: Tenmís problemas hemos asaltado la nevera
- James: Escuchad nuestro lema que es la repera
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: ¨Para unir a todos los pueblos en una sola nación
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de una rica pera
- James: Para extender nuestro poder a la fruta de primera
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega con todo tipo de alimentos
- James: Rendios ahora o nos los comemos al momento
- Meowth: ¡Hmmm, que rica!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Love at First Flight motto
Spanish
- Jessie; Teneís problemas, a que estamos divinos
- James: Escuchad neustro lema que es algo muy fino
- Jessie: Para proteger al mundo de la devastación
- James: Para unir a todos los pueblo en una sola nación
- Jessie: Para caminar por la línea que hacia éxito nos llevará
- James: Para iluminar vuestro mundo con una luz sin igual
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket despega a la aromática velocidad de la luz
- James: Rendios ahora o preparaos para una lucha aromática sin par
- Meowth: ¡Bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi, oi niin kaunista.
- James: Ja hyväkuntoista ja karismaattista.
- Jessie: Maailma kaipaa pelastusta.
- James: On kansamme loistavin sielultaan musta.
- Jessie: On totuus ja rakkaus raukkoja varten.
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten.
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Jessie: Me tähtäämme tuoksut ja vasamat taivaisiin.
- James: Astu alas, tai tartumme sulotuoksuaseisiin.
- Meowth: Just niin!
- Wobbuffet: Woobbuffet!
A Fan with a Plan motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas, ahora sí que lo es
- James: Escuchad nuestro lema que siempre es un placer
- Jessie: Para proteger mi acceso a la inscripción
- James: Para llevar al resto de los participantes a la más ruín perdición
- Jessie: Para que nadie nos tache de equipo perdedor
- James: Para que la Jessie se lleve los aclamos y le clamor
- Jessie: ¡Jessie!
- James: Y James
- Jessie: El Team Rocket despega hacia la victoria final
- James: Rendios ahora os lo pido por favor que no la aguanto más
- Jessie: Yo soy la guapa que ese concurso va a ganar
- Meowth: ¡Meowth, que brasa!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
Training Wrecks! motto
Spanish
- Ash: ¡Qué esta pasando aquí?
- Jessie: Teneís problemas este no es un crucero de placer
- James: Escuchad nuestro lema sin desfallecer
- Meowth: ¡Eh!, ¡el lema no!, entonces, ¿para narices os disfrasaís de capitán?
- Jessie: Es como a mí lo de llevar bigote no me motivo en absoluto
- James: Así que lo haremos de la forma habitaul
- Jessie: Para proteger al mundo de poder engordar
- James: Para unir a todos los pueblos en el bienestar
- Jessie: Para pedelear en la bici de la verdad y el amor
- James: Para que haciendo footing te brote el sudor
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡James!
- Jessie: El Team Rocket hace deporte a la velocidad de la luz
- James: Rendios ahora ante nuestra forma física o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Bien dicho!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
- Chimecho: ¡Chime, chime!
Finnish
- Ash: Mitä te meinaatte?
- Jessie (with a male voice): Meitä on kaksi, salamatkustajiksi.
- James: Ja laivoja riittää seilattaviksi.
- Meowth (interrupting them): Heei, ei mottoa. Miksi te edes vaivauduitte naamioitumaan!?
- Jessie: No, kun... eivät nämä viikset sitten toimineetkaan.
- James: No niin, tehdään tämä tavalliseen tapaan.
- Jessie (continuing the motto): Maailma kaipaa laihdutusta.
- James: On kansamme loistavin sielultaan hoikka.
- Jessie: On laiskuus ja löysyys raukkoja varten.
- James: Vaan lihakset ja voima kuningatarten.
- Jessie: Jessie.
- James: Ja James.
- Jessie: Me tähtäämme puntit taivaisiin.
- James: Astu alas tai tartumme voimakkaasti aseisiin.
- Meowth: Juust niin!
- Wobbuffet: Woobu, wobu!
- Chimecho: Chime chime!
Solid as a Solrock motto
Spanish
- Jsssie: Teneís problemas lunáticos con el espacio exterior
- James: Así que escuhad el lema que cantamos con calor
- Jessie: Aquí llego con mi luna para causar devastación
- James: Y yo vengo con mi sol para provocar una insolación
- Jessie: Para que los rayos la luz de la luna me inspire para alcnazarte más
- James: Para que nuestro poder llenne a todos de un inmenso horror
- Jessie: ¡Jessie, la lunática!
- James: ¡James, el soleado!
- Jessie: El Team Rocket despega hacia la vía lactéa a la velocidad de la luz
- James: Terrícolas de todo el mundo haced que vuesto penoso planeta se rinda ante nosotros o preparaos para luchar
- Meowth: ¡Meowth, bien dicho!
Finnish
- Jessie: On meitä kaksi tähteä, voivat luuserit lähteä.
- James: Avaruuden valloitan, pois ajan pöntötkin.
- Jessie: Pelastusta kaipaa jo juustoinen kuu.
- James: On auringon kansa sielultaan nyt yhtä aina musta.
- Jessie: On totuus ja rakkaus hopeisen kuun vaan raukkoja varten vain.
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten, aina kuningatarten.
- Jessie: Jessie, kuun neito!
- James: James, sädeurho!
- Jessie: Me tähtäämme vasamat valon nopeudella ylös taivaisiin.
- James: Astu alas vaan, surkimus, tai tartumme, tartumme, tartumme avaruusaseisiin.
- Meowth: Miau, just niin!
Song version
Battle Frontier
Standard version
Spanish
- Jessie: Os vienen problemas desde el mismo cielo
- James: Y desde las estrellas os miramos con recelo
- Jessie: Viajamos por la galaxia con una misión
- James: Que todos sepan lo que es un ladrón
- Meowth: ¡Y para ladrón yo!
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor
- James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Meowth: ¡Y Meowth me llamo yo!
- Jessie: En cualquier sitio del universo donde haya paz
- James: El Team Rocket...
- Meowth: ...allí estará...
- All: ...¡y esa paz estrpeará!
- Wobbuffet: ¡Wobbuffet!
- Chimecho: ¡Chime, chime!
Brazilian Portuguese
- Jessie: Prepare-se para encrenca...
- James: ...Encrenca em dobro!
- Jessie: Um mal tão antigo como um hino!
- James: Mandado para cá para cumprirmos nosso destino!
- Meowth: Meowth, é isso aí!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para extender nosso poder às estrelas!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: E Meowth é meu nome!
- Jessie: Onde quer que haja paz no universo...
- James: ...A Equipe Rocket...
- Meowth: ...Estará lá...
- All: Para tornar tudo pior!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
Dutch
- Jessie: Bereid je maar voor...
- James: Want hier zijn we weer hoor!
- Jessie: De duvel is al zo oud als het heelal,
- James: Namens hem brengen we alles ten val!
- Meowth: Meowth, en ik vooral!
- Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen!
- James: Om dichter bij de sterren te komen!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: En Meowth voor de games!
- All: Als het ergens in de wereld naar vrede riekt,
- All: Reken maar, dat Team Rocket!
- All: Het vanzelf weer verziekt!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
European Portuguese
- Jessie: Preparar para azar...
- James: ...E a dobrar!
- Jessie: Um mal tão antigo como a galáxia!
- James: Enviado aqui para nos levar à vitória!
- Meowth: Meowth, é isso mesmo!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- James: Para conquistar todo o universo em redor!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Meowth: Meowth, é o meu nome!
- Jessie: Onde quer que haja paz no universo...
- James: ...O Team Rocket...
- Meowth: ...Estará lá...
- All: Para tornar tudo pior!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.:
Finnish
- Jessie: Meitä on kaksi, taivaalta.
- James: Aina maailmankaikkeuden reunalta.
- Jessie: On pahuus vanha kuin galaksi,
- James: lähetetty riesaksi.
- Meowth: Ja Meowth avuksi!
- Jessie: On totuus ja rakkaus raukkoja varten.
- James: Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten.
- Jessie: Jessie!
- James: Ja James!
- Meowth: Ja Meowth, siis mä!
- Jessie: Jos on jossain rauhaisaa,
- James: me tulemme,
- Meowth: sinne,
- All: riitaa haastamaan!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
German
- Jessie: Jetzt gibt's Ärger...
- James: und es kommt noch härter.
- Jessie: Das Übel so alt wie die Galaxie...
- James: macht euch fertig wie noch nie
- Meowth: verspricht euch Mauziii!
- Jessie: Liebe und Wahrheit verurteilen wir!
- James: Mehr und mehr Macht, das wollen wir!
- Jessie: Jessie!
- James: Und James!
- Meowth: Und ich bin Mauzi.
- Jessie: Im weitem Universum - wo auch immer...
- James: ist Team Rocket
- Meowth: der Bringer...
- All: und macht alles nur noch schlimmer!
- Wobbuffet: Woingenau!
- Mime Jr.: Paaantiimimi!
Hindi
- Jessie: Museebat kay liye tayar...
- James: ...Aur mein kehta hoon dugni museebat!
- Jessie: Hum buray hain buray hain bohut buray!
- James: Lootain duniya ko khare khare!
- Meowth: Hum se rehna tum daray daray!
- Jessie: Pyar aur sachaee kay khilaaf ladne kay liye!
- James: Khud ko sitaron se aagay ponhchane kay liye!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: Aur meowth hay mera name!
- Jessie: Jahan kahein bhi hoga aman aur shanti ka nazara...
- James: ...Team rocket...
- Meowth: ...pohnch jaayegi...
- All: Karne uska kabara!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
The Ole' Berate and Switch mottos
Cassidy's and James's motto
Spanish
- Cassidy: Teneís problemas por que aquí esta la nena
- James: As´que escuchad nuestro lema
- MIme Jr.: ¡Mime, mime. mime. mime. mime!
- Cassidy: A ver si me acuerdo de como iba esto del lema, para infectar al mundo con la devastación
- James: Que es robar a todos sin compasión
- Cassidy: Para destruir lo bueno de la verdad y el amor
- James: Para extender nuestro poder más allá del espacio exterior
- Cassidy: En cualquier sitio del universo donde haya papaya
- James: ¿Papaya?
- Cassidy: Aaah... ¿¡me he equivocado o que pasa!?
- James: OLvidálo...
European Portuguese
- Cassidy: Preparar para azar, é um novo dia!
- James: E a dobrar, como já acontecia!
- Mime Jr.: Mime mime, mime mime mime!
- Cassidy: Deixa-me ver se me lembro das minhas deixas! Um mal tão antigo como a galáxia!
- James: Enviado aqui para nos levar à vitória!
- Cassidy: Para denunciar os benefícios do amor!
- James: Para conquistar todo o universo em redor!
- Cassidy: Onde quer que haja tarte no universo...
- James: Tarte!?
- Cassidy (stopping the motto): Ahh, enganei-me, e então?
- James (despairing): Esquece...
Jessie's and Butch's motto
Spanish
- Jessie: Teneís problemas hemos hecho algunos cambios
- Butch: Y ahora nosotros somos los más sabios
- Jessie: Viajamos por la galaxia con una misión
- Butch: Decir este lema me hace ilusión
- Jessie: Para denunciar a los enemigos de la verdad y el amor
- Butch: Para extender mi brazo que me hace superior
- Jessie: Jessie
- Butch: Aaah... Butch
- Jessie: ¡Corte! ¡O lo haces bien o más vale que no lo hagas!
European Portuguese
- Jessie: Preparar para azar, chegámos para vencer!
- Butch: E, finalmente, vocês vão perder!
- Jessie: Um mal tão antigo como a galáxia!
- Butch: Estou a dizer as deixas de memória!
- Jessie: Para denunciar os males da verdade e do amor!
- Butch: Para estender o meu braço em redor!
- Jessie (angrily looking at him): Jessie!
- Butch (realizing that his previous line was somewhat idiotic): Aaah, Butch!
- Jessie (kicking him in the face): Corta! Olha, se não consegues fazer isto bem mais vale paráres!
Sinnoh
Standard version
Brazilian Portuguese
- Jessie: Escuta! Que voz é essa que eu ouço?
- James: É a voz que nos tira do fundo do poço!
- Jessie: Viajando pelo vento,
- James: Passando as estrelas,
- Meowth: Roubando você!
- Jessie: Levando o caos para toda a parte!
- James: Eliminar a esperança é a nossa arte!
- Jessie: Uma pétala de rosa é o que há de mais belo no mundo!
- James: A destruição mundial é o nosso trabalho imundo!
- Jessie: Jessie!
- James: E eu sou o James!
- Meowth: E Meowth, esse é o meu nome!
- Jessie: Tirando de todas as pessoas a fé...
- James: ...a Equipe Rocket...
- All: ...estará no seu pé!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime! Mime!
Dutch
- Jessie: Luister, is dat een stem die ik hoor?
- James: Hij spreekt tot mij, luid en sonoor!
- Jessie: Op de wind,
- James: langs de sterren,
- Meowth: in je oor!
- Jessie: Wij brengen chaos in een mum van tijd!
- James: De hoop word vermorzeld, de angst gedijd!
- Jessie: Want rozen verwelken en schepen vergaan!
- James: Als de boel op z'n kop staat is ons werk gedaan!
- Jessie: Jessie!
- James: James!
- Meowth: En Meowth voor de games!
- Jessie: De tijd van braveriken is voorbij,
- James: want Team Rocket,
- All: dat zijn wij!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
European Portuguese
- Jessie: Oiçam, estarei a ouvir uma voz?
- James: Está a falar comigo, oiço-a com contento!
- Jessie: Pelo vento!
- James: Do outro lado das estrelas!
- Meowth: No teu ouvido o lamento!
- Jessie: Trazendo caos a um ritmo assustador!
- James: Destruindo a esperança e semeando o terror!
- Jessie: Se chamarmos outro nome à rosa o seu cheiro fica igual!
- James: E o nosso trabalho só acaba quando as coisas ficam mal!
- Jessie: Jessie!
- James: E James!
- Meowth: Meowth, é o meu nome!
- Jessie: Nós pomos os bonzinhos no seu lugar!
- James: O Team Rocket!
- All: Está no ar!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
Finnish
- Jessie: Kuule, mikä on tuo pauhu?
- James: Sisimpänne täyttää kauhu.
- Jessie: Se leijuu tuulessa,
- James: yllä taistelun,
- Meowth: kuin sauhu!
- Jessie: Se mukanaan kaaosta tuo.
- James: Murskaa toivon, (se) pelkoa luo.
- Jessie: Ruusu on kaunis, vaan kukasta viis.
- James: Kurjuuden kylvö on työmme siis.
- Jessie: Jessie!
- James: Ja James!
- Meowth: Meowth, se oon mä!
- Jessie: Hei pällit, hankkikaa elämä.
- James: Rakettiryhmä,
- All: Muistakaa tämä!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, Mime Mime!
Latin American Spanish
- Jessie: Acaso es una voz boba lo que escucho?
- James: Escucha lo que queras mientras tus amigos desaparescan!
- Jessie: En el viento...
- James: ...Y los luceros.
- Meowth: Ya Que!
- Jessie: Donde haya paz traeremos el caos.
- James: Y mucho miedo chamacos perros.
- Jessie: Una rosa con otro nombre es igual de dulce.
- James: Cuando hacemos nuestro trabajo todos mugen!
- Jessie: Soy Jessie!
- James: Y yo soy Yo!
- Meowth: Y el guapo Meowth!
- Jessie: Pondremos a los bobos a echarse un coyotín!
- James: Y el Equipo Rocket...
- All: ...se pondrá a robar!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, mime, mime!
Shapes of Things to Come! motto
Spanish
- Jessie: Escuchad, ¡es dinerito lo que nos llama desde abajo?
- James: Abra que cavar a destajo
- Jessie: Trabajo duro.
- James: Carbón puro,
- Meowth: Dinero seguro
- Jessie: Ponemos en todo un ritmo con fuerza
- James: Cambiamos la pobreza por mucha riqueza
- Jessie: La rosa está bien, pero preferimos el carbón
- James: Porque la rosa no nos da dinero a mogollón
- Jessie: ¡Jessie!
- James: ¡Y James!
- Meowth: ¡Y yo me llamo Meowth
- Jessie: Se acabaron los días de pobreza
- James: Somos el Team Rocket
- All: ¡Y nos gusta la riqueza!
- Wobbuffet: ¡Wobbu!
Finnish
- Jessie: Kuule, rahanko kutsun nyt kuulen?
- James: Nyt onnemme muuttuu, luulen.
- Jessie: Kaiva...
- James: ...louhi...
- Meowth: ....rahaa tee!
- Jessie: Se mukanaan valtaa tuo.
- James: Köyhyyden vie ja rahaa tuo.
- Jessie: Ruusu on kaunis, mutta samoin hiili.
- James: Hiilestä saadaan rahoisa diili.
- Jessie: Jessie!
- James: Ja James!
- Meowth: Niin, ja Meowth myös!
- Jessie: Köyhyys jo kuvottaa.
- James: Rakettiryhmä...
- All: ...takoo nyt rahaa!
- Wobbuffet: Wooobu!
The Electrike Company motto
Finnish
- Jessie: Kuule, pällitkö ne tuolla ruikuttaa?
- James (unenthusiastically): Murjottakaa tekin, ei voi muutakaan.
- Jessie: Tuulessa...
- James (unenthusiastically): ...yllä taistelun...
- Meowth (unenthusiastically): ...ihan turhaan.
- Jessie: Se mukanaan kaaosta tuo.
- James (unenthusiastically): Murskasi toivoni, voihan nenä.
- Jessie: Ruusu on kaunis, mutta kukasta viis.
- James (unenthusiastically): Kurjuuden kylvö... ja tosiaan, sitä riittää.
- Jessie: Jessie!
- James (unenthusiastically): James, kurja.
- Meowth (unenthusiastically): Ja mun nimi on turha.
- Jessie: Hei kaikki pällit, hankkikaa elämä!
- James (unenthusiastically): Rakettiryhmä, voi rähmä.
- Jessie: Muistakaa tämä!
- James and Meowth (unenthusiastically): Auch.
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, mime, mime!
A Maze-ing Race motto
Finnish
- Jessie: Mitä se pällipoika taas valittaa?
- James: Otetaan mitä tultiin hakemaan.
- Jessie: Pikachu?
- James: No juu.
- Meowth: Kiinni vaan!
- Jessie: Onpa ollut raskas päivä.
- James: Siispä tarvitaan raskaat huvit.
- Jessie: Me kolmehan häippäistiin aikaisin tänään.
- James: Mutta tulimme takaisin haastamaan känää.
- Jessie: Tässä Jessie!
- James: Ja James tässä!
- Meowth: Meowth-ässä!
- Jessie: Hei eksyneet, hankkikaa elämä.
- James: Rakettiryhmä...
- All: Muistakaa tämä!
- Wobbuffet: Wobbuffet!
- Mime Jr.: Mime, mime, mime!
The Keystone Pops! motto
Hot Springing a Leak! motto
Sleight of Sand! motto
Hungry for the Good Life! motto
Arriving in Style! motto
Doc Brock! motto
Butch and Cassidy
Original Motto
Sinnoh motto
Spanish
- Cassidy: Como un grito escalofríante venido del más alla
- Butch: Venimos en nuestra nave a toda velocidad
- Cassidy: Lleno a la luna...
- Butch: ...y aún más allá..
- Both: ...¡hasta el final!
- Cassidy: Haciendo justicia en todos los planetas
- Butch: Juzgando y encerrando a todos los jetas
- Cassidy: Traemos una noticia que seguro os va a alegrar
- Butch: El verdadero Team Rocket acaba de aterrizar
- Cassidy: ¡Cassidy!
- Butch: ¡Y yo soy Butch!
- Shuckle: ¡Shuck-uckle!
- Cassidy: Enseñando a los perdedores una nueva lección...
- Butch: ...el auténtico Team Rocket...
- Both: ...¡hace su presentación!
Ripoffs
Bye Bye Butterfree
Ditto's Mysterious Mansion
Schpielbunk's motto
The Chikorita Rescue
Mass Hip-Po-Sis
Finnish
- Dawn (really angry): Nyt tulee tuskaa!
- Pikachu (really angry): Pika!
- Brock (really angry): Dawn, ei tuskaa!
- James (shocked): Hei, epistä!
The Keystone Pops!
Latin American Spanish
- Ash: Es un chicos malo es que yo oigo?
- Dawn: Asi es y yo de mas los mas los odio.
- Ash: En el viento...
- Dawn: y las estrellas!
- Brock: En tu cara!
- Jessie (interrupting them): Malas imitaciones como la suya es la razón por que inventado los demandas
- Dawn: ¡Relájate! Ni los importan
- Ash: Buscamos a Spiritomb!
Blasting off
Spanish
- ¡El Team Rocket despega de nuevo!
Brazilian Portuguese
- Equipe Rocket decolando de novo!
Finnish
- Rakettiryhmä ampaisee taas matkoihinsa!
- Ja me häippästään taas!
Russian
- Команда Р опять в пролёте!
- Команда Р снова вылетела в трубу!