Kisi ko Tum ho Apne (Hindi:किसी को तुम हो अपनेYou are Special to Someone) is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.
Hindi
English
हिन्दी
Zindagi dur hogi Safar karoge dur kahi Ho ghar se dur tum kabhi Kuch pane ke liye Kuch khona hota hai Magar tum baat samjho yeh Ke madat sabhi ko chahiye
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi Mujhse kaho tum kabhi bhi Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne
Jaha bhi jao aur joh bhi karo Aayenge hum bachane tum ko Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne
Kuch chahiye ho, Jaroorat koi Pyaar toh kam na hoga kabhi Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne (kisi ko tum ho apne)
Jaha bhi jao aur jo bhi karo Sapne tumhare pure ho Khule hai dil ke darwaaze Kisi ko tum ho apne, (ho apne.....)
Life remains far way You're travel routes so far Away from friends and family To gain something valuable You must lose something But what you have to understand Everyone need a helping hand
If you need something, whatever you want You know you can always count on me The doors of my heart remain open Because you are special to someone
Where ever you go, whatever you do We'll always be there to help you out The doors of my heart remain open Because you are special to someone
Whatever you want, whatever you need The love for you will never decrease The doors of my heart remain open Because you are special to someone (you are special to someone)
Where ever you go, whatever you do All of your dreams will soon come true The doors of my heart remain open Because you are special to someone (you are special to someone)
ज़िंदगी दूर होगी सफर करोगे दूर कही हो घर से दूर तुम कभी कुछ पाने के लिए कुछ खोना होता है मगर तुम बात समझो यह के मदत सभी को चाहिए
कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई मुझसे कहो तुम कभी भी खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने
जहा भी जाओ और जो भी करो आएंगे हम बचाने तुम को खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने
कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई प्यार तो कम ना होगा कभी खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने (किसी को तुम हो अपने)
जहा भी जाओ और जो भी करो सपने तुम्हारे पूरे हो खुले है दिल के दरवाजे किसी को तुम हो अपने (हो अपने ऽऽऽ)
Brock hai Handsome (Hindi:ब्रोक है हैंडसमBrock is Handsome) is the Hungama dub version of Takeshi Paradise (4Kids Version).
Hindi
English
हिन्दी
Toh la la la, main toh hoon handsome Brock, Mere sab diwaane hai, aur main karta Rock, Toh la la la, yeh hai ek jannat si toh gaao mere saath. Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
So la la la, I am handsome Brock, Everyone loves me, and so I Rock, So la la la, this looks like paradise so sing with me. Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
तो ला ला ला, मैं तो हूँ हैंडसम ब्रोक, मेरे सब दीवाने है, और मैं करता रॉक, तो ला ला ला, ये है एक जन्नत सी तो गाओ मेरे साथ ओह-ले-येह-यो-ममम ओह!
Dil Sochke Yahi (Hindi:दिल सोचके यहीAfter heart thinks this) is the Cartoon Network dub version of Misty Most of All.
Hindi
English
हिन्दी
Goodbye, aye ras kehana nahi hai aasan Hai yeh waqt jaane ka par... dil mein mere halchal hai Socha tha na dukh hoga... par pata tha yeh bilkul jhut hai Mujhe rona nahi hai, kyunki tumko dukh pohuchega Tum dost se bhi badke ho Dil sochke yahi rota hai, Yahi aakari ghadi hai, Hum nahi milege na ab dubara kabhi
Goodbye, it's not easy to say that. Now it's time to go but... my heart is not calm. Didn't think I would be sad but... we knew it was a lie. I don't have to cry, cause it will just hurt you You're more than just my best friend Heart cries after thinking this, This is the final time of ours, We won't meet again with each other.
गुडबाय, आए रास कहना नहीं है आसान है यह वक़्त जाने का पर... दिल में मेरे हलचल है सोचा था न दुःख होगा... पर पता था ये बिलकुल झूट है मुझे रोना नहीं है, क्यूंकि तुमको दुःख पहुंचेगा तुम दोस्त से भी बढ़के हो दिल सोचके यही रोता है, यही आख़री घड़ी है, हम नहीं मिलेंगे फिर दुबारा कभी
Rahega Afsos Mujhe (Hungama dub)
Rahega Afsos Mujhe (Hindi:रहेगा अफ़सोस मुझेI will regret) is the Hungama dub version of Misty Most of All.
Hindi
English
हिन्दी
Alvida, kehna kitna mushkil hota hai Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai Mere liye tum khaas ho Rahega afsos mujhe kal, Judai ke iss pal, Ki milna toh na hoga phir kabhi
Goodbye, how hard it is to say that! I knew I had to leave someday... but never realized this would be the way Promised not to be sad but... my emotions could not be controlled The tears should not be let loose; I mustn't cry You are special to me Perhaps tomorrow I will regret In our final curtain call, Knowing that I won't see you again
अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है मेरे लिए तुम ख़ास हो रहेगा अफ़सोस मुझे कल, जुदाई के इस पल, की मिलना तो ना होगा फिर कभी
You Can't Remember
Ash and Pikachu are drowning in a river in the episode A Scare to Remember
In the Hungama dub version of the episode, instead of the actual song, Ash speaks to Pikachu about their friendship, matching the meanings of the song, while the background music of the song is playing.
Hindi
English
हिन्दी
Pikachu, tum mere dost hi nahi, sab kuch ho... Mere jivan ka sukh ho... Mere liye pana bhi tum, mere liye khona bhi tum... Mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum... Aur jaagna-sonaa bhi tum... Hamari dosti aise hi rahegi Pikachu... Hamesha hamesha ke liye...
Pikachu, you aren't just my friend, you are my everything... You're the happiness of my life... For me getting is you, for me losing is also you... For me laughing is you, for me crying is also you... And being awake-sleeping is also you... Our friendship will be like this only Pikachu... Forever...
पिकाचु, तुम मेरे दोस्त ही नहीं, सब कुछ हो... मेरे जीवन का सुख हो... मेरे लिए पाना भी तुम, मेरे लिए खोना भी तुम... मेरे लिए हसना भी तुम, मेरे लिए रोना भी तुम... और जागना-सोना भी तुम... हमारी दोस्ती ऐसे ही रहेगी पिकाचु... हमेशा हमेशा के लिए...
PokéRaps
These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos.
Pocket Monster Pokémon Pocket monster Kaun? Pocket Monster Pokémon Pocket monster PIKACHU: Pikachu! Aaya Kaun? Ye hai Pokémon Monster Poké Ball apni jaib me rakhna Duniya ke har kone mein inko dhundna ASH: Main tumhe, sari duniya ko, apni mutthi me kar loonga! ASH: Badi shocking baat hain! Zameen aasmaan mein rehte hain Pathar-paedon mein chiptein hain KOFFING: Koffing! RATTATA: Rattata! PIDGEY: (Animal sound) EKANS:EKANS! Kai roop prakaar aur shakti-shaali Jiske pass 150 usne duniya paali Jo bhi sabko pakdega faster Wohi banega Pokémon Master MASTER MASTER Pokémon Master (master) Pokérap ko samjha kya? Pokémon ko pakda kya? PIKACHU: Pikachyuuu! PIKACHU: Pikachu! Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
Pocket Monster Pokémon Pocket Monster Who? Pocket Monster Pokémon Pocket Monster PIKACHU: Pikachu! Who came? Its Pokémon Monster Keeping Pokéball in one's pocket Searching them in the every corner of the world ASH: I will bring you, the entire world, into my hands! ASH: It's a very shocking thing! Lives on lands and skies Hides in stones and trees KOFFING: Koffing! RATTATA: Rattata! PIDGEY: (Animal sound) EKANS: Ekans! Many disguise and of many types and powerful The ones having all 150 rules the world Whoever catches all of them faster He/she will only be Pokémon Master MASTER MASTER Pokémon Master (master) Have you understood the Pokérap? Have you caught Pokémon all of them? PIKACHU: Pikachyuuuu! PIKACHU: Pikachu! Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
पॉकेट मॉन्स्टर पोकेमोन पॉकेट मॉन्स्टर कौन? पॉकेट मॉन्स्टर पोकेमोन पॉकेट मॉन्स्टर PIKACHU: पिकाचु! आया कौन? ये है पोकेमोन मॉन्स्टर पोकेबॉल अपनी जाब मे रखना दुनिया के हर कोने में इनको ढूंडना ASH: मैं तुम्हे, सारी दुनियको, अपनी मुट्ठी मे कर लूँगा! ASH: बड़ी शॉकिंग बात हैं! ज़मीन आसमान में रहते हैं पत्थर-पेडों में छिपतें हैं KOFFING: कॉफिंग! RATTATA: रॅत्तता! PIDGEY: (Animal sound) EKANS: एकन्स! कई रूप प्रकार और शक्ति-शालि जिसके पास डेढ़-सौ उसने दुनिया पाली जो भी सबको पकड़ेगा फास्टर वो ही बनेगा पोकेमोन मास्टर मास्टर मास्टर पोकेमोन मास्टर (मास्टर) पोकेरॅप को समझा क्या? पोकेमोन को पकड़ा क्या? PIKACHU: पिकाच्युऊू! PIKACHU: पिकाचु! पो पो पो पोकेमोन (पोकेमोन)!!
Orange League (PokéFan Raps)
Hungama TV made three new PokéFan Raps as promos for Pokémon: Adventure in the Orange Islands. They debuted from Round One - Begin! and featured live action dance sequences. They were rarely aired with the start of season 3, but were made more frequent before the start of the Advanced series. They were also aired after some episodes of the XY series. These raps were available users to download as a part of Hungama's Pokemon Contest[2].
Classroom variant (Jaggu vs Sonu)
Classroom variant (Jaggu vs Sonu)
Hindi
English
हिन्दी
Dekh ta hoon pokémon subha-sham Janta hoon un sab ka naam
Mein tere se tez hoon man Mein hoon po po pokéfan
Teri nazar kidhar hai Pokéfan idhar hai
Sunn sunn from me to you Lagega mein Pikachu!
Pakad pakad pokémon faster Ban ke dikha pokéfan master
Catch'em catch'em Pokémon faster Try to become Pokémon master
Pokémaster I will be-be Orange Islands I will surely go
Po Po Po Pokemon! (Pokemon!)
बेबी तू अपने डॉल से खेल
तू पोकेफॅन? एपिक फैल
पोकेमोन सारे गिन के बता
डेढ सो तुम्हे नही पता?
मैं हूँ बेस्ट लूँगा टेस्ट
ओके ऑल थे बेस्ट
बता तीन पोकेमोन टाइप सिस्टर
फायर वॉटर और ग्रास मिसटर
पकड़ पकड़ पोकेमोन फास्टर बन के दिखा पोकेमोन मास्टर
पोकेमस्टेर बन-बन जौंगी ऑरेंज आइलण्ड्स ज़रूर जौंगी
पो पो पो पोकेमोन! (पोकेमोन!)
Johto League (Parking Lot)
Parking Lot
Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[2].
Hindi
English
हिन्दी
Po po po po po po Pokémon Pi pi pi pi pi Pikachu Pakda kya? Pakda kya? Pakda kya?
Jaise nikla school se mila apne dude se Woh bola yo bro Yeh hai cool Poké-show
Jaana hai from coast to coast For new po po po po Poké-dost Come on, Come on! Pokémon!!
Hungama TV made one more PokéRap which started airing as a promo for Pokémon: Advanced Challenge. Unlike PokéFan Raps and Parking Lot Rap, this rap did not consist of live action scenes, but consisted of clips from episodes of the original and Advanced series and their theme songs.
Hindi
English
हिन्दी
Pika pika Pi pi pika Hey! Ho! Pika! Hahahaha! Pi pi pi pi pikachu Pikachu! Jessie: Chalo use pakade! Pika pika pika pikachu Pikachu!
Pokémon Ka naya season aagaya Pika! Hungama machaane aagaya Pika pika! Pokémasti Ka time aagaya Pika! Pokémon ka Advanced Challenge lo aagaya!
Pika Pika Pi pi pika Hey! Ho! Pika! Hahahaha! Pi pi pi pi pikachu Pikachu! Jessie: Let's catch it! Pika pika pika pikachu Pikachu!
New season of Pokémon has arrived Pika! To create chaos it has arrived! Pika pika! Pokéfun time has arrived Pika! Pokémon: Advanced Challenge has arrived!
पोकेमोन का नया सीजन आगया पिका! हंगामा मचाने आगया पिका पिका! पोकेमस्ती का टाइम आगया पिका! पोकेमोन का एडवांस्ड चैलेंज लो आगया!
Promo songs and raps
During 2012 and 2014, Cartoon Network India and Pogo made many Pokémon raps and songs to promote fourteenth season in Cartoon Network India during 2014 and to promote seasons of Pokémon the Series: Ruby and Sapphire in Pogo during 2012.
Pikachu Mere Yaar
Pikachu Mere Yaar (Hindi: पिकाचु मेरे यारPikachu My Buddy) is a song used by Pogo for promoting Pokémon Advanced.
Advanced
हिन्दी
Hindi (Transliteration)
English (Translation)
पिकाचु चू चू चु पिकाचु चू चू चु पिकाचु मेरे यार चल जीतने को तैयार दाए बाए घुमाकर तेरा बिजली की चमकार पिकाचू हम देखेंगे नज़ारे मज़ेदार पोकेमोन के साथ मौज मस्ती होगी घुमावदार पिकाचु मेरे यार लड़ने को तैयार!
Pikachu chu chu chu Pikachu chu chu chu Pikachu mere yaar Chal jeethne ko thaiyaar Daaye baaye ghumakar Tera bhijli ki chamkaar Pikachu hum dekhege Nazaare mazedaar Pokémon ke saath mauj masti Hogi ghumavdaar Pikachu mere yaar Ladne ko thaiyaar!
Pikachu chu chu chu Pikachu chu chu chu Pikachu, my buddy Get ready to win! Let your electric light go everywhere Pikachu, We'll see The beautiful sights With the Pokémon, We'll have fun forever Pikachu, my buddy Get ready for the battles!!
Poké-New Year
Poké-New Year (Hindi: पोक-न्यू ईयरPoké-New Year) is a song used by Cartoon Network India/Pakistan in new year 2014 featuring Cartoon Network Popcorn.
Pokémon Black & White
हिन्दी
Hindi (Transliteration)
English (Translation)
(आया आया) आया आया नया साल! देखो अपना साथ! नया साल हे! हे ये पोके-न्यू ईयर मौज माना! मस्ती कर! आया पोके- न्यू ईयर (पोकमोन!)
(Here comes, Here comes) Here comes new year! Watch with us! This is the new year! This is now Poké-New year Let's party now! Let the fun begin! Here comes Poké-New year!