User:SuperPikaPool13/Hindi themes

Insert songs

These songs were played in some episodes of the Hindi dub.

The Time Has Come (Pikachu's Goodbye)

 
Pikachu's Goodbye

The Time Has Come (Pikachu's Goodbye) is played during the flashbacks in Pikachu's Goodbye.

Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hungama dub)

Aaya woh Pal (Alvida Pikachu) (Hindi:आया वो पल The Moment has Come) is the Hungama dub version of The Time Has Come.

Hindi English हिन्दी
Aakhe bandh hai, par dekhu main jab mile the,
Uss pal hi tha jaana
Tum ho best friend, sabse kaas tum hi ho

Ye kitni dur aaye hai hum
Lagta hai ki hamesha hi saath rahe hai.
Saath hai hum, khushi ho ya ghum,
Tumko mein kabhi bhul sakta hi nahi

Aaya woh pal,
Jo aane wala tha
Socha na tha ki tum aur mein -
Aise kabhi, ho jayege, juda

Aaya woh pal,
Jo aane wala tha
Socha na tha ki tum aur mein -
Aise kabhi, ho jayege, juda
My eyes are closed; I can still see the day we met,
Just one moment and I knew,
You're my best friend, the most special one for me

We've come so far
And I feel like we've always been together
We are together, in happiness and gloom
Forgetting you is not possible for me

The moment has come
Which was bound to come
I had never thought that you and I
Would have to part ways like this

The moment has come
Which was bound to come
I had never thought that you and I
Would have to part ways like this
आखे बंद है पर, देखू मैं जब मिले थे,
उस पल ही था है जाना,
तुम हो बेस्ट फ्रेंड, सबसे खास तुम ही हो

ये कितनी दूर आये है हम
लगता है की हमेशा ही साथ रहे है
साथ है हम, ख़ुशी हो या घम,
तुमको मैं कभी भूल सकता ही नहीं

आया वोह पल,
जो आने वाला था
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा

आया वोह पल,
जो आने वाला था
सोचा ना था की तुम और मैं -
ऐसे कभी, हो जायेगे, जुदा

Team Rocket Forever

 
The Song of Jigglypuff

Team Rocket Forever is played during the episode The Song of Jigglypuff and Same Old Song and Dance.

Hum Hai Team Rocket (Hungama dub)

Hum Hai Team Rocket (Hindi: हम है टीम रॉकेट We Are Team Rocket) is the Hungama dub version of Team Rocket Forever.

Hindi English हिन्दी
JESSIE AND JAMES:
Haan hum hai Team Rocket kare tede mede kaam.
Iss baar gaana gaakar dekhe kaisa ho anjaam!

JESSIE:
Jessie!

JAMES:
James!

JESSIE AND JAMES:
Hai lambi height, ladna hai fight!

MEOWTH:
Meowth, day ho ya night!

JAMES:
Muj jaisa handsome kon!

JESSIE:
Muj jaisi gorgeous kon!

JESSIE AND JAMES:
Sundar hona kitna fun. Hai mushkil badi, himmat nahi chodi!

ALL:
Pakadne aaye Pikachu ko. Bahaye pasina khun. Sitare hum banege hoga mashur... cartoon!
JESSIE AND JAMES:
Yes we are Team Rocket and we always do something weird.
We will sing song this time and will see what happens!

JESSIE:
Jessie!

JAMES:
James!

JAMES:
The tall is height, have to fight!

MEOWTH:
Meowth, whether it's day or night!

JAMES:
Who's handsome like me!

JESSIE:
Who's gorgeous like me!

JESSIE AND JAMES:
Looking beautiful is lots of fun. Difficulties are huge, but we don't lose courage!

ALL:
We came to capture Pikachu. We flow sweat. We'll be the new stars and this will be famous... cartoon!
JESSIE AND JAMES:
हाँ हम है टीम राकेट करे टेड़े मेढे काम.
इस बार गाना गाकर देखे कैसा हो अंजाम!

JESSIE:
जेस्सी!

JAMES:
जेम्स!

JESSIE AND JAMES:
है लम्बी हाइट, लड़ना है फाइट!

MEOWTH:
म्याऊथ, डे हो या नाईट!

JAMES:
मुझ जैसा हैंडसम कौन!

JESSIE:
मुझ जैसी गॉर्जियस कौन!

JESSIE AND JAMES:
सुन्दर होना कितना फन. है मुश्किल बड़ी, हिम्मत नहीं छोड़ी!

ALL:
पकड़ने आये पिकाचु को. बहाये पसीना खून. सितारे हम बनेगे होगा मशहूर... कार्टून!

Never Too Far From Home

 
Houndoom's Special Delivery

Never Too Far From Home is played during the episode Houndoom's Special Delivery.

Kisi ko Tum ho Apne (Hungama dub)

Kisi ko Tum ho Apne (Hindi:किसी को तुम हो अपने You are Special to Someone) is the Hungama dub version of Never Too Far From Home.

Hindi English हिन्दी
Zindagi dur hogi
Safar karoge dur kahi
Ho ghar se dur tum kabhi
Kuch pane ke liye
Kuch khona hota hai
Magar tum baat samjho yeh
Ke madat sabhi ko chahiye

Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Mujhse kaho tum kabhi bhi
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne

Jaha bhi jao aur joh bhi karo
Aayenge hum bachane tum ko
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne

Kuch chahiye ho, Jaroorat koi
Pyaar toh kam na hoga kabhi
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne
(kisi ko tum ho apne)

Jaha bhi jao aur jo bhi karo
Sapne tumhare pure ho
Khule hai dil ke darwaaze
Kisi ko tum ho apne,
(ho apne.....)
Life remains far way
You're travel routes so far
Away from friends and family
To gain something valuable
You must lose something
But what you have to understand
Everyone need a helping hand

If you need something, whatever you want
You know you can always count on me
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone

Where ever you go, whatever you do
We'll always be there to help you out
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone

Whatever you want, whatever you need
The love for you will never decrease
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone
(you are special to someone)

Where ever you go, whatever you do
All of your dreams will soon come true
The doors of my heart remain open
Because you are special to someone
(you are special to someone)
ज़िंदगी दूर होगी
सफर करोगे दूर कही
हो घर से दूर तुम कभी
कुछ पाने के लिए
कुछ खोना होता है
मगर तुम बात समझो यह
के मदत सभी को चाहिए

कुछ चाहिए हो, ज़रूरत कोई
मुझसे कहो तुम कभी भी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने

जहा भी जाओ और जो भी करो
आएंगे हम बचाने तुम को
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने

कुछ चाहिए हो, जरूरत कोई
प्यार तो कम ना होगा कभी
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(किसी को तुम हो अपने)

जहा भी जाओ और जो भी करो
सपने तुम्हारे पूरे हो
खुले है दिल के दरवाजे
किसी को तुम हो अपने
(हो अपने ऽऽऽ)

Takeshi's Paradise (4Kids Version)

 
Takeshi's Paradise

Takeshi's Paradise is sang by Brock in Same Old Song and Dance.

Brock hai Handsome (Hungama dub)

Brock hai Handsome (Hindi:ब्रोक है हैंडसम Brock is Handsome) is the Hungama dub version of Takeshi Paradise (4Kids Version).

Hindi English हिन्दी
Toh la la la, main toh hoon handsome Brock,
Mere sab diwaane hai, aur main karta Rock,
Toh la la la, yeh hai ek jannat si toh gaao mere saath.
Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
So la la la, I am handsome Brock,
Everyone loves me, and so I Rock,
So la la la, this looks like paradise so sing with me.
Oh-lé-Yeah-Yo-Mmm. Oh!
तो ला ला ला, मैं तो हूँ हैंडसम ब्रोक,
मेरे सब दीवाने है, और मैं करता रॉक,
तो ला ला ला, ये है एक जन्नत सी तो गाओ मेरे साथ
ओह-ले-येह-यो-ममम ओह!

Misty Most of All

 
Gotta Catch Ya Later!

Misty Most of All is played during the flashbacks in Gotta Catch Ya Later!.

Dil Sochke Yahi (CN dub)

Dil Sochke Yahi (Hindi:दिल सोचके यही After heart thinks this) is the Cartoon Network dub version of Misty Most of All.

Hindi English हिन्दी
Goodbye, aye ras kehana nahi hai aasan
Hai yeh waqt jaane ka par... dil mein mere halchal hai
Socha tha na dukh hoga... par pata tha yeh bilkul jhut hai
Mujhe rona nahi hai, kyunki tumko dukh pohuchega
Tum dost se bhi badke ho
Dil sochke yahi rota hai,
Yahi aakari ghadi hai,
Hum nahi milege na ab dubara kabhi
Goodbye, it's not easy to say that.
Now it's time to go but... my heart is not calm.
Didn't think I would be sad but... we knew it was a lie.
I don't have to cry, cause it will just hurt you
You're more than just my best friend
Heart cries after thinking this,
This is the final time of ours,
We won't meet again with each other.
गुडबाय, आए रास कहना नहीं है आसान
है यह वक़्त जाने का पर... दिल में मेरे हलचल है
सोचा था न दुःख होगा... पर पता था ये बिलकुल झूट है
मुझे रोना नहीं है, क्यूंकि तुमको दुःख पहुंचेगा
तुम दोस्त से भी बढ़के हो
दिल सोचके यही रोता है,
यही आख़री घड़ी है,
हम नहीं मिलेंगे फिर दुबारा कभी

Rahega Afsos Mujhe (Hungama dub)

Rahega Afsos Mujhe (Hindi:रहेगा अफ़सोस मुझे I will regret) is the Hungama dub version of Misty Most of All.

Hindi English हिन्दी
Alvida, kehna kitna mushkil hota hai
Jaana hi tha mujhko par... socha na aise hoga ye
Na tha mayuus hona par... khud ko na rok saki main
Aasu behne na paaye, mujhe rona nahi hai
Mere liye tum khaas ho
Rahega afsos mujhe kal,
Judai ke iss pal,
Ki milna toh na hoga phir kabhi
Goodbye, how hard it is to say that!
I knew I had to leave someday... but never realized this would be the way
Promised not to be sad but... my emotions could not be controlled
The tears should not be let loose; I mustn't cry
You are special to me
Perhaps tomorrow I will regret
In our final curtain call,
Knowing that I won't see you again
अलविदा, केहना कितना मुश्किल होता है
जाना ही था मुझको पर... सोचा ना ऐसे होगा ये
ना था मायूस होना पर... खुद को ना रोक सकी मैं
आसू बहने ना पाये, मुझे रोना नहीं है
मेरे लिए तुम ख़ास हो
रहेगा अफ़सोस मुझे कल,
जुदाई के इस पल,
की मिलना तो ना होगा फिर कभी

You Can't Remember

 
Ash and Pikachu are drowning in a river in the episode A Scare to Remember

You Can't Remember is played during the flashbacks in A Scare to Remember.

Hamari Dosti (Hungama dub)

In the Hungama dub version of the episode, instead of the actual song, Ash speaks to Pikachu about their friendship, matching the meanings of the song, while the background music of the song is playing.

Hindi English हिन्दी
Pikachu, tum mere dost hi nahi, sab kuch ho...
Mere jivan ka sukh ho...
Mere liye pana bhi tum, mere liye khona bhi tum...
Mere liye hasna bhi tum, mere liye rona bhi tum...
Aur jaagna-sonaa bhi tum...
Hamari dosti aise hi rahegi Pikachu...
Hamesha hamesha ke liye...
Pikachu, you aren't just my friend, you are my everything...
You're the happiness of my life...
For me getting is you, for me losing is also you...
For me laughing is you, for me crying is also you...
And being awake-sleeping is also you...
Our friendship will be like this only Pikachu...
Forever...
पिकाचु, तुम मेरे दोस्त ही नहीं, सब कुछ हो...
मेरे जीवन का सुख हो...
मेरे लिए पाना भी तुम, मेरे लिए खोना भी तुम...
मेरे लिए हसना भी तुम, मेरे लिए रोना भी तुम...
और जागना-सोना भी तुम...
हमारी दोस्ती ऐसे ही रहेगी पिकाचु...
हमेशा हमेशा के लिए...


PokéRaps

These are some PokéRaps made by Hungama TV which were aired as ending themes and as promos.

Indigo League (PokéRap)

 
PokéRap Hungama TV version

Hungama TV made a PokéRap as a ending theme for Pokémon: Indigo League. It bears no resemblance to the original PokéRap, and is only named Pokérap because it was subtitled as such[1]. This PokéRap debuted in Here Comes the Squirtle Squad. It was skipped from The Purr-fect Hero till A Friend In Deed, and was stopped after Poké Ball Peril. It was reused for some episodes of the XY series, and later restarted from Address Unown!, though for rerun airings rather than the debuts.

It was also used as an ending theme for the movies Mewtwo Strikes Back and The Power of One.

Hindi English हिन्दी
Pocket Monster
Pokémon
Pocket monster
Kaun?
Pocket Monster
Pokémon
Pocket monster
PIKACHU: Pikachu!
Aaya Kaun?
Ye hai Pokémon
Monster
Poké Ball apni jaib me rakhna
Duniya ke har kone mein inko dhundna
ASH: Main tumhe, sari duniya ko, apni mutthi me kar loonga!
ASH: Badi shocking baat hain!
Zameen aasmaan mein rehte hain
Pathar-paedon mein chiptein hain
KOFFING: Koffing!
RATTATA: Rattata!
PIDGEY: (Animal sound)
EKANS:EKANS!
Kai roop prakaar aur shakti-shaali
Jiske pass 150 usne duniya paali
Jo bhi sabko pakdega faster
Wohi banega Pokémon Master
MASTER MASTER
Pokémon Master (master)
Pokérap ko samjha kya?
Pokémon ko pakda kya?
PIKACHU: Pikachyuuu!
PIKACHU: Pikachu!
Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
Pocket Monster
Pokémon
Pocket Monster
Who?
Pocket Monster
Pokémon
Pocket Monster
PIKACHU: Pikachu!
Who came?
Its Pokémon
Monster
Keeping Pokéball in one's pocket
Searching them in the every corner of the world
ASH: I will bring you, the entire world, into my hands!
ASH: It's a very shocking thing!
Lives on lands and skies
Hides in stones and trees
KOFFING: Koffing!
RATTATA: Rattata!
PIDGEY: (Animal sound)
EKANS: Ekans!
Many disguise and of many types and powerful
The ones having all 150 rules the world
Whoever catches all of them faster
He/she will only be Pokémon Master
MASTER MASTER
Pokémon Master (master)
Have you understood the Pokérap?
Have you caught Pokémon all of them?
PIKACHU: Pikachyuuuu!
PIKACHU: Pikachu!
Po Po Po Pokémon (Pokémon)!
पॉकेट मॉन्स्टर
पोकेमोन
पॉकेट मॉन्स्टर
कौन?
पॉकेट मॉन्स्टर
पोकेमोन
पॉकेट मॉन्स्टर
PIKACHU: पिकाचु!
आया कौन?
ये है पोकेमोन
मॉन्स्टर
पोकेबॉल अपनी जाब मे रखना
दुनिया के हर कोने में इनको ढूंडना
ASH: मैं तुम्हे, सारी दुनियको, अपनी मुट्ठी मे कर लूँगा!
ASH: बड़ी शॉकिंग बात हैं!
ज़मीन आसमान में रहते हैं
पत्थर-पेडों में छिपतें हैं
KOFFING: कॉफिंग!
RATTATA: रॅत्तता!
PIDGEY: (Animal sound)
EKANS: एकन्स!
कई रूप प्रकार और शक्ति-शालि
जिसके पास डेढ़-सौ उसने दुनिया पाली
जो भी सबको पकड़ेगा फास्टर
वो ही बनेगा पोकेमोन मास्टर
मास्टर मास्टर
पोकेमोन मास्टर (मास्टर)
पोकेरॅप को समझा क्या?
पोकेमोन को पकड़ा क्या?
PIKACHU: पिकाच्युऊू!
PIKACHU: पिकाचु!
पो पो पो पोकेमोन (पोकेमोन)!!

Orange League (PokéFan Raps)

Hungama TV made three new PokéFan Raps as promos for Pokémon: Adventure in the Orange Islands. They debuted from Round One - Begin! and featured live action dance sequences. They were rarely aired with the start of season 3, but were made more frequent before the start of the Advanced series. They were also aired after some episodes of the XY series. These raps were available users to download as a part of Hungama's Pokemon Contest[2].

Classroom variant (Jaggu vs Sonu)

 
Classroom variant (Jaggu vs Sonu)
Hindi English हिन्दी
Dekh ta hoon pokémon subha-sham
Janta hoon un sab ka naam

Mein tere se tez hoon man
Mein hoon po po pokéfan

Teri nazar kidhar hai
Pokéfan idhar hai

Sunn sunn from me to you
Lagega mein
Pikachu!

Pakad pakad pokémon faster
Ban ke dikha pokéfan master

Pokémaster ban-ban jaoonga
Orange islands jaroor jaoonga

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
I watch Pokémon moarning-evening
I know all the names of them

I am more smarter than you
I am Po-Po Pokéfan

Where's your eyes on
Here's the Pokéfan

Listen listen from me to you
I will be like
Pikachu!

Catch'em catch'em Pokémon faster
Try to become Pokémon master

Pokémaster I will be-be
Orange Islands I will surely go

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
देखता हूं पोकेमोन सुभ-शाम
जनता हूं ऊन सबका नाम

मै तेरे से तेज हूं मॅन
में हूं पो-पो पोके-फॅन

तेरी नज़र किधर है
पोकेफॅन इधर है

सुन सुन फ्रॉम मी तू यू
लगेगा में
पिकचू!

पकड पकड पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेफॅन मास्टर

पोकेमास्टर बन-बन जाऊंगा
ऑरेंज आइलण्ड्स जरूर जाऊंगा

पो पो पो पोकेमोन
पोकेमोन

Elevator variant (Veeru vs Jay)

 
Elevator variant (Veeru vs Jay)
Hindi English हिन्दी
Jaanta hai tu kitne pokémon

Ok dude
Game on

Kitne gym badge Ash ko chahiye yayi

Aath, usse zyada nai hai

Irada tera achha hai
Nimbu tu kaccha hai

Mera pokéscore karak hai
Tere mere mein giant farak hai

Pakad pakad pokémon faster
Ban ke dikha Pokéfan master

Pokémaster ban-ban jaoonga
Orange islands jaroor jaoonga

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
How many Pokémon do you know

Ok dude
Game on

How many gym badge does Ash need

Eight, not more than that

Your intention is right
Your lemon is raw

My Pokéscore is stronger
There's a giant difference between me and you

Catch'em catch'em Pokémon faster
Try to become Pokémon master

Pokémaster I will be-be
Orange Islands I will surely go

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
जानता है तू कितना पोकेमोन

ओके दूद
गेम ऑन

बोल कितने जिम बॅज एश को चाहीये

आठ, उससे ज्यादा नही है

इरादा तेरा अच्छा है
निंबू तू कच्चा है

मेरा पोकेस्कोर करक है
तेरे मेरे मे जायंट फरक है

पकड पकड पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेफॅन मास्टर

पोकेमास्टर बन-बन जाऊंगा
ऑरेंज आइलण्ड्स जरूर जाऊंगा

पो पो पो पोकेमोन
पोकेमोन

Bedroom variant (Siya vs Shan)

 
Bedroom variant (Siya vs Shan)
Hindi English हिन्दी
Baby tu apne doll se khel

Tu Pokefan?
Epic fail

Pokemon saare gin ke bata

Ded soh
Tumhe nahi pata?

Main hoon best
Loonga test

Ok all the best

Bata teen Pokemon type sister

Fire Water aur grass mister

Pakad pakad pokemon faster
Ban ke dikha pokemon master

Pokemaster ban-ban jaungi
Orange islands jaroor jaungi

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
Baby you play with your doll

You Pokéfan?
Epic fail

Count all the Pokémon and say

Hundred and Fifty
Don't you know?

I am best
Will take test

Ok all the best

Tell me three Pokémon type sister

Fire water and grass mister

Catch'em catch'em Pokémon faster
Try to become Pokémon master

Pokémaster I will be-be
Orange Islands I will surely go

Po Po Po Pokemon!
(Pokemon!)
बेबी तू अपने डॉल से खेल

तू पोकेफॅन?
एपिक फैल

पोकेमोन सारे गिन के बता

डेढ सो
तुम्हे नही पता?

मैं हूँ बेस्ट
लूँगा टेस्ट

ओके ऑल थे बेस्ट

बता तीन पोकेमोन टाइप सिस्टर

फायर वॉटर और ग्रास मिसटर

पकड़ पकड़ पोकेमोन फास्टर
बन के दिखा पोकेमोन मास्टर

पोकेमस्टेर बन-बन जौंगी
ऑरेंज आइलण्ड्स ज़रूर जौंगी

पो पो पो पोकेमोन!
(पोकेमोन!)

Johto League (Parking Lot)

 
Parking Lot

Hungama TV made another PokéRap, titled Parking Lot Pokérap, as a promo for Pokémon: Master Quest. It debuted on March 1, 2015. Similar to the PokéFan Raps, this rap also featured live action dance sequences. This rap was also available for download as part of Hungama's Pokemon contest[2].

Hindi English हिन्दी
Po po po po po po Pokémon
Pi pi pi pi pi Pikachu
Pakda kya? Pakda kya? Pakda kya?

Jaise nikla school se
mila apne dude se
Woh bola yo bro
Yeh hai cool Poké-show

Jaana hai from coast to coast
For new po po po po Poké-dost
Come on, Come on!
Pokémon!!

Cindaquil, Charbok, Hera-cross
Sabka hu mein, sabka hu mein
Mr. p p p p p Poké-boss

Pakdunga har type jaani
Pathar, fire ya Paani
P p p p p Pokémon!
Pakda kya? (Pikachu!)
Gotta catch 'em all!

Sabko chaeye Pokémon
So get set, so get set
Game on!

From Delhi to Chittor
Machaoo Poké-shor!
'Cause we want
Moreeeeeeee.....
Po po po po po.....!
Po po po po po Pokémon
Pi pi pi pi pi Pikachu
Have you caught? Have you caught? Have you caught?

As soon as I came from school
Met my dude
He said yo bro
Its cool Pokéshow

Want to go from coast to coast
For new Po po po po Poké-friend
Come on, come on
Pokémon!!

Cyndaquil, Arbok, Heracross
Every one's I'm, Every one's I'm
Mr. p p p p p Poké-boss

Will catch all the types
Rock, fire or water
P p p p p Pokémon!
Have you caught? (Pikachu!)
Gotta catch 'em all!

Everyone wants Pokémon
So get set, so get set
Game on!

From Delhi to Chittor
Create Poké-noise!
'Cause we want
Moreeeeeeee.....
Po po po po po.....!
पो पो पो पो पो पोकेमोन
पी पी पी पी पी पिकचु
पकड़ा क्या? पकड़ा क्या? पकड़ा क्या?

जैसे निकला स्कूल से
मिला अपने दुद से
बोला वो यो ब्रो
ये है कूल पोके-शो

जाना है फ्रोम कोस्ट टु कोस्ट
फॉर न्यू पो पो पो पो पोके-दोस्त
कम ऑन, कम ऑन,
पोकेमोन!!

किंडाकुइल, चारबोक, हेरा-क्रॉस
सबका हूँ मैं, सबका हूँ मैं
मिस्टर. प प प प पोके-बॉस

पकदूंगा हर टाइप जानी
पत्थर, फ़ाइर या पानी
प प प प पोकेमोन
पकड़ा क्या? (पिकचु!)
गोत्ता कैच देम ऑल!

सबको चाहिए पोकेमोन
सो गेट सेट, सो गेट सेट,
गेम ऑन!

फ्रोम दिल्ली टु चित्तौड़
मचाओ पोके-शोर
कॉज़ वी वांट
मोरऽऽऽऽऽ
पो पो पो पो पो.....!

Hoenn League (Season 7 Promo)

 
Season 7 Promo

Hungama TV made one more PokéRap which started airing as a promo for Pokémon: Advanced Challenge. Unlike PokéFan Raps and Parking Lot Rap, this rap did not consist of live action scenes, but consisted of clips from episodes of the original and Advanced series and their theme songs.

Hindi English हिन्दी
Pika pika
Pi pi pika
Hey! Ho!
Pika!
Hahahaha!
Pi pi pi pi pikachu Pikachu!
Jessie: Chalo use pakade!
Pika pika pika pikachu
Pikachu!

Pokémon Ka naya season aagaya
Pika!
Hungama machaane aagaya
Pika pika!
Pokémasti Ka time aagaya
Pika!
Pokémon ka Advanced Challenge lo aagaya!
Pika Pika
Pi pi pika
Hey! Ho!
Pika!
Hahahaha!
Pi pi pi pi pikachu Pikachu!
Jessie: Let's catch it!
Pika pika pika pikachu
Pikachu!

New season of Pokémon has arrived
Pika!
To create chaos it has arrived!
Pika pika!
Pokéfun time has arrived
Pika!
Pokémon: Advanced Challenge has arrived!
पिका पिका
पि पि पिका
हे! हो!
पिका!
हाहाहाहा!
पि पि पि पि पिकाचू पिकाचू!
JESSIE: चलो उसे पकड़े!
पिका पिका पिका पिकाचू
पिकाचू!

पोकेमोन का नया सीजन आगया
पिका!
हंगामा मचाने आगया
पिका पिका!
पोकेमस्ती का टाइम आगया
पिका!
पोकेमोन का एडवांस्ड चैलेंज लो आगया!

Promo songs and raps

During 2012 and 2014, Cartoon Network India and Pogo made many Pokémon raps and songs to promote fourteenth season in Cartoon Network India during 2014 and to promote seasons of Pokémon the Series: Ruby and Sapphire in Pogo during 2012.

Pikachu Mere Yaar

Pikachu Mere Yaar (Hindi: पिकाचु मेरे यार Pikachu My Buddy) is a song used by Pogo for promoting Pokémon Advanced.

 
Advanced
हिन्दी Hindi (Transliteration) English (Translation)
पिकाचु चू चू चु
पिकाचु चू चू चु
पिकाचु मेरे यार
चल जीतने को तैयार
दाए बाए घुमाकर
तेरा बिजली की चमकार
पिकाचू हम देखेंगे
नज़ारे मज़ेदार
पोकेमोन के साथ मौज मस्ती होगी घुमावदार
पिकाचु मेरे यार
लड़ने को तैयार!
Pikachu chu chu chu
Pikachu chu chu chu
Pikachu mere yaar
Chal jeethne ko thaiyaar
Daaye baaye ghumakar
Tera bhijli ki chamkaar
Pikachu hum dekhege
Nazaare mazedaar
Pokémon ke saath mauj masti
Hogi ghumavdaar
Pikachu mere yaar
Ladne ko thaiyaar!
Pikachu chu chu chu
Pikachu chu chu chu
Pikachu, my buddy
Get ready to win!
Let your electric light go everywhere
Pikachu, We'll see
The beautiful sights
With the Pokémon, We'll have fun forever
Pikachu, my buddy
Get ready for the battles!!

Poké-New Year

Poké-New Year (Hindi: पोक-न्यू ईयर Poké-New Year) is a song used by Cartoon Network India/Pakistan in new year 2014 featuring Cartoon Network Popcorn.

 
Pokémon Black & White
हिन्दी Hindi (Transliteration) English (Translation)
(आया आया)
आया आया नया साल!
देखो अपना साथ!
नया साल हे!
हे ये पोके-न्यू ईयर
मौज माना!
मस्ती कर!
आया पोके- न्यू ईयर
(पोकमोन!)
(Aaya aaya)
Aaya aaya naya saal!
Dekho apna saath!
Naya saal he!
He yeh Poké-New year
Mauj mana!
Masti kar!
Aaya Poké-New year!
(POKÉMON!)
(Here comes, Here comes)
Here comes new year!
Watch with us!
This is the new year!
This is now Poké-New year
Let's party now!
Let the fun begin!
Here comes Poké-New year!