User:Raltseye/List of Team Rocket mottos in other languages

This is a list of Team Rocket mottos in other languages.

Danish

"Looks like Team Rocket's blasting off again!" is "Det ser ud til at Team Rocket drøner af igen!" or "Team Rocket drøner af igen!" in the Danish dub.

Original motto

Danish English
Jessie: Nu bli'r der ballade
James: Og så vanker der flade
Jessie: Vi beskytter verden mod det rene kaos
James: Og smålige hensyn lægger vi bag os
Jessie: Vi fordømmer tro, håb og kærlighed
James: Rækker hånden op og ta'r stjernerne ned
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie: Team Rocket; vi trykker den af, så bare pas på
James: Overgi' jer nu, for vi er for rå
Meowth: Meowth, hallo!
Jessie: Now there'll be trouble
James: And then there'll be a thrashing
Jessie: We protect the world against pure chaos
James: Leaving petty concerns behind
Jessie: We comdemn faith, hope and love
James: Reaching up our hands to take down the stars
Jessie: Jessie!
James: James!
Jessie: Team Rocket; we're giving it our all so beware
James: Surrender yourselves now, 'cause we're too touch
Meowth: Meowth, hallo!

Battle Frontier

Danish English
Jessie: Nu bli'r der ballade li' ud af det blå
James: Der vanker flade, det ka' I stole på
Jessie: En ondskab så gammel som galaksen selv
James: Her hjælper hverken lykke eller held
Meowth: Og så' der mig
Jessie: Vi fordømmer tro, håb og kærlighed
James: Rækker hånden op og ta'r stjernerne ned
Jessie: Jessie!
James: Og James!
Meowth: Og Meowth må vi ik' glemme
Jessie: Over alt, hvor der er ufred og terror
James: Der kommer
Meowth: Team Rocket
Alle: Og gør det meget værre
Jessie: Now there'll be trouble out of nowhere
James: There'll be a thrashing, no doubt about that
Jessie: An evil as old as the galaxy itself
James: Here, luck is no use
Meowth: And then there's me
Jessie: We comdemn faith, hope and love
James: Reaching up our hands to take down the stars
Jessie: Jessie!
James: And James!
Meowth: And we mustn't forget Meowth
Jessie: Anywhere there's strife and terror
James: There, Team Rock
Meowth: Will come
Alle: And make it much worse

Diamond and Pearl

Danish English

Dutch

"Looks like Team Rocket's blasting off again!" is "Team Rocket vliegt er weer eens vandoor!" or "Team Rocket houdt het weer voor gezien!" in the Dutch dub.

Original motto

Dutch English
Jessie: Bereid je maar voor,
James: want hier zijn we weer hoor!
Jessie: Om de wereld van verder verval te behoeden.
James: Om de mensen van ons volk te kunnen beïnvloeden.
Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen.
James: Om dichter bij de sterren te kunnen komen!
Jessie: Jessie!
James: En James!
Jessie: Team Rocket is nog sneller dan het licht,
James: dus vecht als een man of geef je over en zwicht!
Meowth: Meowth, ogen dicht!

Battle Frontier

Dutch English
Jessie: Bereid je maar voor,
James: want hier zijn we weer hoor!
Jessie: De duvel is zo oud als het heelal,
James: namens hem brengen wij hier alles ten val.
Meowth: En ik vooral!
Jessie: Om de kwaadaardigheid van liefde aan te tonen,
James: om nog dichter bij de sterren te komen!
Jessie: Jessie!
James: En James!
Meowth: En Meowth voor de games!
Jessie: Als het ergens ter wereld naar vrede riekt,
James: reken maar,
Meowth: dat Team Rocket,
Iedereen: het dan vanzelf weer verziekt!

Diamond and Pearl

Dutch English
Jessie: Luister, is dat een stem die ik hoor?
James: Hij spreekt tot mij, luid en sonoor!
Jessie: Op de wind!
James: Langs de sterren!
Meowth: In je oor!
Jessie: Wij brengen chaos in een mum van tijd,
James: de hoop wordt vermorzeld, de angst gedijt!
Jessie: Want rozen verwelken en schepen vergaan,
James: als de boel op z'n kop staat is ons werk gedaan!
Jessie: Jessie!
James: En James!
Meowth: en Meowth voor de games!
Jessie: De tijd van braveriken is voorbij,
James: Want Team Rocket...
Iedereen: dat zijn wij!

Swedish

"Looks like Team Rocket's blasting off again!" is "Team Rocket drar iväg igen!" in the Swedish dub. In the Sun and Moon series it's "vi drar iväg med en ny stil".

In the XY series, the first two lines and often the other lines as well are replaced creating a pun based on the context it's sung.

Original series

Swedish English
Bered er på trubbel
Dubbel-trubbel
För att skydda allt från förstörelse
Och förena alla i vår rörelse
Fördömer vi sanning och kärleken
För att vi ska nå upp till himmelen
Jessie
Och James
Team Rocket, ingen kommer undan oss
ge nu upp eller börja slåss
Mjau ja juste
Prepare yourselves for trouble
Double-trouble
To protect all from from devastation
And unite all in our movement
We condemn truth and love
Because we well reach the skies
Jessie
And James
Team Rocket, no-one escapes us
So give up now or prepare yourself to fight
Meowth yeah that's right

Johto

Swedish English
Bered er på trubbel, ni får inte oss
Dubbel trubbel, vi vinner förstås
För att skydda allt från förstörelse
Och förena allt i en rörelse
Fördömer vi sanning och kärleken
För att vi ska nå upp till himmelen
Jessie
James
Team Rocket, ingen kommer undan oss
Så ge nu upp eller börja slåss, slåss, slåss
Meowth förstås
Prepare for trouble, you won't get us
Double trouble, we'll win of course
To protect all from destruction
And unite all in one sweep
We'll condemn truth and the love
For we will reach to the sky
Jessie
James
Team Rocket, no one gets away from us
So give up now start to fight, fight, fight
Meowth of course

XY series

Swedish English
Bered er för trubbel [pun based on context]
Dubbel-trubbel [pun based on context]
För att skydda allt från förstörelse
Och förena allt i en rörelse
Fördömer vi sanning och kärleken
För att vi ska nå upp till himmelen
Jessie
James
Team Rocket, ingen kommer undan oss
Så ge nu upp eller börja slåss
Meowth förstås
Wobbuffet
Prepare yourselves for trubble [pun based on context]
Double-trouble [pun based on context]
To protect all from devastation
And unite all in one one move
We condemn truth and love
Because we well reach the skies
Jessie
James
Team Rocket, no-one escapes us
So give now up or start fighting
Meowth of course
Wobbuffet

Sun and Moon

Swedish English
Är det någon som frågar? Vi är här för att kolla upp
Artiga svar är det som utmärker vår grupp
Den strålande skönheten hos blommor och måne gömmer sig i skam
En unik ond blomma i vår flyktiga värld
Jessie!
Den ädle hjältemodiga mannen i vårt tidevarv
Mörkrets mästare som kämpar mot en tragisk värld
Det är James!
Allt för en och en för alla
En glittrande mörk stjärna som alltid skiner klart
Akta dig medan Meowth flyger i full fart
Team Rocket vi kör en fajt, alright!
Is someone asking? We are here to check it up
Polite answers are what defines our group
The shining beauty in flowers and moon hides in shame
A unique evil flower in our fleeting world
Jessie!
The noble heroic man in our period of time
The master of darkness that fights against a tragic world
That's James!
All for one and one for all
A glittering dark star that always shines bright
Beware while Meowth flies in full speed
Team Rocket, we start a fight, alright!

Dutch and Cassidy's motto

Swedish English
Bered er på trubbel
Ja, dubbel trubbel
För att smitta allt med förstörelse
Och att fördärva allt i en rörelse
Fördömer vi sanning och kärleken
För att vår vrede ska nå upp till himmelen
Cassidy
Dutch
Vi är Team Rocket, ingen kan komma undan oss
Så ge nu genast upp eller räkna med att slåss
Förstås
Prepare for trouble
Yes, double trouble
To contaminate everything with destruction
And to spoil everything in one sweep
We'll condemn truth and love
So that our wrath will reach the sky
Cassidy
Butch
We are Team Rocket, no one can get away from us
So give up or you can count with a fight
Of course