Talk:Team Star

Active discussions

Schedar Squad name table format

Between the two name tables below, which format works best?

Language Name Origin
Japanese チーム・シェダル Team Schedar From Schedar (proper name for the star Alpha Cassiopeiae)
English Schedar Squad Same as Japanese name
French Groupe Schedar Same as Japanese name
German Schedir-Bande From Schedir (alternate spelling of Schedar)
Italian Banda Schedar Same as Japanese name
Spanish Escuadrón Schedar Same as Japanese name
Chinese (Mandarin) 王良四小隊 / 王良四小队 From 王良四 (Schedar)
Chinese (Cantonese) 王良四小隊 From 王良四 (Schedar)


Language Name Origin
Japanese チーム・シェダル Team Schedar From Schedar (proper name for the star Alpha Cassiopeiae)
English Schedar Squad
French Groupe Schedar
German Schedir-Bande From Schedir (alternate spelling of Schedar)
Italian Banda Schedar From Schedar (proper name for the star Alpha Cassiopeiae)
Spanish Escuadrón Schedar
Chinese (Mandarin) 王良四小隊 / 王良四小队 From 王良四 (Schedar)
Chinese (Cantonese) 王良四小隊


(To my knowledge, this is the first time an evil team has notable named divisions, so I don't think there has been an established format for this.) Anzasquiddles (talk) 04:44, 17 September 2022 (UTC)

Actually i think i'm gonna go with the first table, since most langtables in other pages use the former type of format. Anzasquiddles (talk) 15:32, 17 September 2022 (UTC)
I also prefer the first format. It is way easier to be maintained, and it has no visual spaces that depend on the (somewhat arbitrary) order of languages. Nescientist (talk) 12:06, 18 September 2022 (UTC)
Return to "Team Star" page.