Open main menu

Bulbapedia β

Talk:Stormfront (TCG)

Copying incorrect translations will not be tolerated. The english titles have no place in a Japanese translations as they are almost always different. Modifying pages without doing the research yourself is not a good idea. Just because 'other sites' post the information doesn't mean it's right.

激闘 (激闘 【げきとう】 gekitou (n,vs) fierce fighting) has been used as the translations for:

<&Sunain> 破空の激闘 <&Sunain> Fierce Fighting of the ? <&zhenlin> 破 = broken, 空 = space/sky - make of that what you will... <&Sunain> "Fierce Fighting in Broken Space"

The shinies...

...can you evolve them into regular evolutions? Like, shiny Drifloon into regular Drifblim? TTEchidna 07:43, 11 February 2009 (UTC)

I guess so, since no Shiny Feebas has been released compared to the Shiny Milotic in Beat of the Frontier. Mamoswine Gliscor - #1 Mamoswine and Gliscor Fan! 03:16, 28 July 2009 (UTC)


Isn't it Request? --mecanno-manDiscussion 07:55, 18 August 2012 (UTC)

You're looking at the Japanese set list, which uses the Japanese name. The English list has Request. Jo the Marten ಠ_ಠ 08:09, 18 August 2012 (UTC)
I know that, but should'nt it also be Request in the Japenese? --mecanno-manDiscussion 10:18, 18 August 2012 (UTC)
Not exactly. Occasionally, TPCi will deliberately change the name of a card to suit them better, like Remodeling Hammer turned into Enhanced Hammer. They should all be updated to their English release. We just haven't made it back to Stormfront yet. MaverickNate 15:27, 18 August 2012 (UTC)
Return to "Stormfront (TCG)" page.