9,887
edits
No edit summary |
(→Notes: OMG. How could I miss that? He's indeed Cardus! I can see an analogical situation to Cathy/Capucine. Added a note.) |
||
Line 4,558: | Line 4,558: | ||
*In the French versions, [[Brock]] and [[Steven Stone|Steven]] share the same name, ''Pierre''. | *In the French versions, [[Brock]] and [[Steven Stone|Steven]] share the same name, ''Pierre''. | ||
*{{FB|Salon Maiden|Anabel}}'s French name is listed as ''Capucine'' at [http://ms.nintendo-europe.com/pokemonemerald/frFR/ the official Emerald site], but her in-game name is ''Cathy''. | *{{FB|Salon Maiden|Anabel}}'s French name is listed as ''Capucine'' at [http://ms.nintendo-europe.com/pokemonemerald/frFR/ the official Emerald site], but her in-game name is ''Cathy''. | ||
*Also, {{FB|Factory Head|Thorton}}'s French name was mistakenly listed as ''Thornton'' on the French Nintendo Europe website. | |||
*Only {{game3|Gold and Silver|Pokémon Gold, Silver|s}}, {{game3|Diamond and Pearl|Diamond, Pearl|s}}<!--, {{v2|Platinum}}--> and {{pkmn|Trozei!}} have been localized into Korean, so only characters from these games have a translated name in games ([[Eusine]] and [[Brigette]]'s names come from the manga, while [[Todd Snap|Todd's]] name comes from the anime). [[Generation III]] characters also have localized Korean names from mangas and anime, which tend to vary. | *Only {{game3|Gold and Silver|Pokémon Gold, Silver|s}}, {{game3|Diamond and Pearl|Diamond, Pearl|s}}<!--, {{v2|Platinum}}--> and {{pkmn|Trozei!}} have been localized into Korean, so only characters from these games have a translated name in games ([[Eusine]] and [[Brigette]]'s names come from the manga, while [[Todd Snap|Todd's]] name comes from the anime). [[Generation III]] characters also have localized Korean names from mangas and anime, which tend to vary. | ||
edits