8,393
edits
m (All I can do for now. 8/ Probably will translate during class.) |
m (→Lyrics) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Is It Summer?''' (Japanese: '''夏でSUKA?''' ''Natsu deSUKA?'' exact) is a song whose vocals are performed by Grin, with instrumentals by the band [[Asakusa Jinta]] for use in the Japanese version of the 10th Pokémon film, [[The Rise of Darkrai|Dialga vs. Palkia vs. Darkrai]]. It is the last song used in the movie during the annual Illustration Contest presentation. The movie version is featured in the movie, and on the [[Dialga vs. Palkia vs. Darkrai Music Collection|soundtrack]]. There is also a full version that has appeared on various websites and was included as a track on the [[Together 2007]] single. | |||
==Lyrics== | ==Lyrics== | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| <ab>YAI-YA-YA YAI-YA-YA | | <ab>YAI-YA-YA YAI-YA-YA | ||
いっしょに うたおう | {{tt|いっしょに うたおう|Issho ni utaou}} | ||
YAI-YA-YA YAI-YA-YA | YAI-YA-YA YAI-YA-YA | ||
みんなで おどろう | {{tt|みんなで おどろう|Minna de odorou}} | ||
ありがとう そして これからも | {{tt|ありがとう そして これからも|Arigatou soshite korekara mo}} | ||
ずうっと 友達だよ Hi Hi ヨロシクね | {{tt|ずうっと 友達だよ Hi Hi ヨロシクね|Zuutto tomodachi da yo Hi Hi yoroshiku ne}} | ||
ジリジリ常夏 ココナッツ | {{tt|ジリジリ常夏 ココナッツ|Jirijiri tokonatsu kokonattsu}} | ||
ジャマイカ 甘いか スルメイカ? | {{tt|ジャマイカ 甘いか スルメイカ?|Jamaika amaika surumeika?}} | ||
目覚ましよりも 早く起きちゃう | {{tt|目覚ましよりも 早く起きちゃう|Mezamashi yori mo hayaku okichau}} | ||
だって短い 夏休み | {{tt|だって短い 夏休み|Datte mijikai natsuyasumi}} | ||
どうする? あれする? なにをする? | {{tt|どうする? あれする? なにをする?|Dou suru? Are suru? Nani o suru?}} | ||
朝から晩まで お祭りだ | {{tt|朝から晩まで お祭りだ|Asa kara ban made omatsuri da}} | ||
イケイケどんどん ネギトロドン | {{tt|イケイケどんどん ネギトロドン|Ikeike dondon negitorodon}} | ||
牛丼・天丼 ハラペコだ~!! | {{tt|牛丼・天丼 ハラペコだ~!!|Gyuudon tendon harapeko da~!!}} | ||
汗かき かけっこ 丘の上 | {{tt|汗かき かけっこ 丘の上|Asekaki kakekko oka no ue}} | ||
すりむき にじんだ ひざこぞう | {{tt|すりむき にじんだ ひざこぞう|Surimuki nijinda hizakozou}} | ||
涙いっぱい だけど泣かない | {{tt|涙いっぱい だけど泣かない|Namida ippai dakedo nakanai}} | ||
ちょっぴりしょっぱい 傷のあと | {{tt|ちょっぴりしょっぱい 傷のあと|Choppiri shoppai kizu no ato}} | ||
チチン・プイプイ あら不思議 | {{tt|チチン・プイプイ あら不思議|Chichin-puipui ara fushigi}} | ||
痛いの痛いの どんでいけー!! | {{tt|痛いの痛いの どんでいけー!!|Itai no itai no tondeike-!!}} | ||
君が 少し 笑った | {{tt|君が 少し 笑った|Kimi ga sukoshi waratta}} | ||
僕も いっしょに 笑った | {{tt|僕も いっしょに 笑った|Boku mo issho ni waratta}} | ||
夏の夕暮れ 茜色 | {{tt|夏の夕暮れ 茜色|Natsu no yuugure akaneiro}} | ||
長く伸びた影に バイバイ またあした | {{tt|長く伸びた影に バイバイ またあした|Nagaku nobita kage ni baibai mata ashita}} | ||
アイムソーリー ヒゲソーリー | {{tt|アイムソーリー ヒゲソーリー|Aimusoorii higesoorii}} | ||
あんなにケンカした すぐ後で | {{tt|あんなにケンカした すぐ後で|Anna ni kenkashita sugu ato de}} | ||
やっぱ淋しい すごく気になる | {{tt|やっぱ淋しい すごく気になる|Yappa samishii sugoku ki ni naru}} | ||
すぐに会いたいの なぜだろう? | {{tt|すぐに会いたいの なぜだろう?|Sugu ni aitai naze darou?}} | ||
言っちゃえ 言っちゃえ 謝っちゃえ | {{tt|言っちゃえ 言っちゃえ 謝っちゃえ|Icchae icchae ayamacchae}} | ||
素直に ペコリン ごめんなさい | {{tt|素直に ペコリン ごめんなさい|Sunao ni pekorin gomennasai}} | ||
君が ニッコリ 笑った | {{tt|君が ニッコリ 笑った|Kimi ga nikkori waratta}} | ||
僕も ニッコリ 笑った | {{tt|僕も ニッコリ 笑った|Boku mo nikkori waratta}} | ||
夏の青空 輝いて | {{tt|夏の青空 輝いて|Natsu no aozora kagayaite}} | ||
入道雲 グングン のびていく | {{tt|入道雲 グングン のびていく|Nyuudougumo gungun nobiteiku}} | ||
クシャクシャ笑顔 忘れない | {{tt|クシャクシャ笑顔 忘れない|Kushakusha egao wasurenai}} | ||
いまも 10年後もきっと | {{tt|いまも 10年後もきっと|Ima mo juunengo mo kitto}} | ||
もっともっと もっとまぶしいよ</ab> | {{tt|もっともっと もっとまぶしいよ|Motto motto motto mabushii yo}}</ab> | ||
| <ab></ab> | | <ab>''YAI-YA-YA YAI-YA-YA | ||
Let's sing together! | |||
YAI-YA-YA YAI-YA-YA | |||
Let's all dance! | |||
Thank you, and from now on | |||
We'll always be friends, hi! Hi! Nice to meet you! | |||
A scorching everlasting summer, coconuts | |||
Jamaica, is it sweet, {{wp|Japanese Flying Squid|flying squid}}? | |||
We wake up before our alarm clocks even go off | |||
Because it's our short summer vacation! | |||
What to do? Should we do that? What should we do? | |||
It's a festival from morning 'til night! | |||
Sally forth! {{tt|Negitorodon|spring onion and fatty tuna on rice}} | |||
{{wp|Gyūdon|Gyuudon}}, {{wp|Tempura#Serving and presentation|tendon}}, I'm starving~!! | |||
Sweating hard as we race to the top of the hill | |||
A scrape spreads across your knee | |||
There are lots of tears, but don't cry | |||
The scar only stings a tiny bit | |||
Abrakadabra, oh, how strange! | |||
Ouchie, ouchie, fly away~!! | |||
You give a small laugh | |||
And I laugh along with you! | |||
The summer's sunset is a deep red | |||
Bye-bye to our lengthening shadows, we'll see you tomorrow! | |||
"I'm sorry, well, ''your mom'' is sorry" | |||
Saying something like that right after a fight | |||
It sure is lonely, it's weighing heavily on my mind | |||
I wonder why I want to see you right away? | |||
Say it, say it, apologize! | |||
Earnestly bow and say, "I'm sorry!" | |||
You crack a grin | |||
And I crack a grin too! | |||
The blue summer sky is shining bright | |||
The columns of clouds steadily growing | |||
I won't forget your disheveled smile | |||
Now, and even in ten years, I'm sure | |||
It will be more, and more, and even more brilliant''</ab> | |||
|} | |} | ||
edits