1,079
edits
Transfinite (talk | contribs) (→Etymology: Improper use of the word "ironic".) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
==Etymology== | ==Etymology== | ||
Pokémon is called "Pocket Monsters" in Japan. This would have been the name when transferred to North America, but "Pocket Monsters" would've caused trademarking problems with {{wp|Monster in My Pocket}}, so [[Nintendo]] settled on using the shortened version of the name which is also used in Japan, with the "Poké" coming from pocket and the "Mon" being derived from Monsters. | Pokémon is called "Pocket Monsters" in Japan. It is a combination of '''Po'''c'''k'''et and '''Mon'''ster. This would have been the name when transferred to North America, but "Pocket Monsters" would've caused trademarking problems with {{wp|Monster in My Pocket}}, so [[Nintendo]] settled on using the shortened version of the name which is also used in Japan, with the "Poké" coming from pocket and the "Mon" being derived from Monsters. | ||
Due to the accent on the name, Pokémon has a specific pronunciation — ''Poh-Kay-Mon''. The emphasis on the '''e''' is from the accent. Common mispronunciations include ''Poke-Ay-Mon'', ''Poke-ee-man'', ''Poke-ee-mon'', ''Poke-ay-man'', ''Pock-uh-mon'' and ''Poke-uh-mon''. | Due to the accent on the name, Pokémon has a specific pronunciation — ''Poh-Kay-Mon''. The emphasis on the '''e''' is from the accent. Common mispronunciations include ''Poke-Ay-Mon'', ''Poke-ee-man'', ''Poke-ee-mon'', ''Poke-ay-man'', ''Pock-uh-mon'' and ''Poke-uh-mon''. |
edits