Pokémon: Difference between revisions

174 bytes added ,  12 September 2009
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
Pokémon is called "Pocket Monsters" in Japan. This would have been the name when transferred to North America, but "Pocket Monsters" would've caused trademarking problems with {{wp|Monster in My Pocket}}, so [[Nintendo]] settled on using the shortened version of the name which is also used in Japan, with the "Poké" coming from pocket and the "Mon" being derived from Monsters.
Pokémon is called "Pocket Monsters" in Japan. This would have been the name when transferred to North America, but "Pocket Monsters" would've caused trademarking problems with {{wp|Monster in My Pocket}}, so [[Nintendo]] settled on using the shortened version of the name which is also used in Japan, with the "Poké" coming from pocket and the "Mon" being derived from Monsters.


Due to the accent on the name, Pokémon has a specific pronunciation — ''Poh-Kay-Mon''. The emphasis on the '''e''' is from the accent. Common mispronunciations include ''Poke-Ay-Mon'', ''Poke-ee-man'', ''Poke-ee-mon'', ''Poke-ay-man'' and ''Pock-uh-mon''.
Due to the accent on the name, Pokémon has a specific pronunciation — ''Poh-Kay-Mon''. The emphasis on the '''e''' is from the accent. Common mispronunciations include ''Poke-Ay-Mon'', ''Poke-ee-man'', ''Poke-ee-mon'', ''Poke-ay-man'', ''Pock-uh-mon'' and ''Poke-uh-mon''.
 
Ironicly, durring the first episode of the series, everyone pronounced "Pokémon" as ''Poke-uh-mon''. It's only proper pronunciation was durring the title.


==Concept==
==Concept==
55

edits