Open main menu

Bulbapedia β

Changes

Talk:Frontier Brain

1,063 bytes added, 02:46, 13 February 2009
m
Japanese names: new section
:::: Not Really, Then Nejeki would get bitter as the battle factory tests intellegence. But maybe things have changed? [[User:Atomix26|Atomix26]] 23:36, 18 January 2009 (UTC)
:::::No one said that the flavor colors actually matched their personalities or skills, just that the colors are the same.--[[User:Urutapu|Loveはドコ?]] ([[User talk:Urutapu|talk]] <small>•</small> [[Special:Contributions/Urutapu|contribs]]) 06:27, 19 January 2009 (UTC)
 
== Japanese names ==
 
There seems to be a bit of an edit war over the romanizations of [[Factory Head Noland|Noland's]] and [[Salon Maiden Anabel|Anabel's]] Japanese names. To try to resolve this, I'd like to point out that ''Datsura'' and ''Lila'' (rather than ''Datura'' and ''Lilas'') are the official spellings of these names, as used on [http://web.archive.org/web/20050526000405/www.pokemoncenter-online.com/special/tshirt_frontier/tshirts_list.html Battle Frontier tshirts] sold on the Japanese Pokémon Center website back in 2005.(I made a [http://img.photobucket.com/albums/v230/wonk619/anipoke/BFtshirt-closeup.png blurry closeup] based on available archived images; actual closeups weren't archived, unfortunately) Additionally, while ''lilas'' is the French word for ''lilac'', ''lila'' is the equivalent Spanish word.
 
As for [[Roulette Goddess Dahlia|Dahlia]] and [[Castle Butler Kokuran and Cattleya|Cattleya]], I'm leaving their names alone because they have no known official spellings. [[User:Quagbert|Quagbert]] 02:46, 13 February 2009 (UTC)