3,023
edits
No edit summary |
(→Dub edits: Figured this needed to be mentioned. Also the "Satoshi" thing more belongs to the trivia section than the dub edits section.) |
||
Line 98: | Line 98: | ||
=== Dub edits === | === Dub edits === | ||
* Ash getting in a cow costume and suggesting that a bug is a "cowterpie" makes more sense in the Japanese pun: Misty says "Mushi! Mushi! Mushi! ...Mushi!" which means "Bug! Bug! Bug! ...Bug!". Ash then says "Ushi?", meaning "Cow?". | * Ash getting in a cow costume and suggesting that a bug is a "cowterpie" makes more sense in the Japanese pun: Misty says "Mushi! Mushi! Mushi! ...Mushi!" which means "Bug! Bug! Bug! ...Bug!". Ash then says "Ushi?", meaning "Cow?". | ||
* | * the word "Mika" on Jessie's Kakuna disguise is painted out in the dub. | ||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits