Talk:Whirlwind (move): Difference between revisions

Line 10: Line 10:
I don't like that we're using it. Did Ash actually say "Whirlwind" in the Japanese version of the anime? How do you know he just didn't say "Blow it away" in Japanese and 4Kids didn't just screw things up again? Unless this can be verified he said it in the Japanese version too, it has no buisness being in this article. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 05:16, 11 August 2008 (UTC)
I don't like that we're using it. Did Ash actually say "Whirlwind" in the Japanese version of the anime? How do you know he just didn't say "Blow it away" in Japanese and 4Kids didn't just screw things up again? Unless this can be verified he said it in the Japanese version too, it has no buisness being in this article. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 05:16, 11 August 2008 (UTC)
:Well since the Japanese name ''is'' "blow away"... '''[[User:TTEchidna|<span style="color:#FF0000">''TTE''</span>]][[User talk:TTEchidna|chidna]]''' 07:23, 11 August 2008 (UTC)
:Well since the Japanese name ''is'' "blow away"... '''[[User:TTEchidna|<span style="color:#FF0000">''TTE''</span>]][[User talk:TTEchidna|chidna]]''' 07:23, 11 August 2008 (UTC)
::Maybe he just meant "blow way" but 4Kids interpreted it as the move. --[[Tracey Sketchit|<span style="color:#33CC66;">'''ケンジ'''</span>]][[User talk:Kenji-girl|<span style="color:#6600CC;">'''の'''</span>]][[User:Kenji-girl|<span style="color:#FF00CC;">'''ガール'''</span>]] 07:24, 11 August 2008 (UTC)
27,329

edits