Talk:Reverse World: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 12: Line 12:


According to the movie summary at Serebii.net, the world was called the Torn World in the movie.  However, since that summary was a rough, quick job, and had a plethora of errors (switching between English and Japanese names on a whim, as well), to trust that it got it right would be a bit of a dubious move.  If anyone has a confirmation that the movie ACTUALLY says Reverse or Torn in the film (and I'm sure the translation of the words are not the same), then that would give evidence to move this article to join with the Torn World article.  However, we're probably not going to get any lasting proof of that until December, when the DVD comes out in Japan; and I seriously question whether Nintendo of America and PUSA will actually translate these places as Reverse World and Torn World when the movie hits the States and when Platinum comes out.  So for now, separate articles. [[User:Kumori Satosuke|Satosuke]] 13:56, 20 July 2008 (UTC)
According to the movie summary at Serebii.net, the world was called the Torn World in the movie.  However, since that summary was a rough, quick job, and had a plethora of errors (switching between English and Japanese names on a whim, as well), to trust that it got it right would be a bit of a dubious move.  If anyone has a confirmation that the movie ACTUALLY says Reverse or Torn in the film (and I'm sure the translation of the words are not the same), then that would give evidence to move this article to join with the Torn World article.  However, we're probably not going to get any lasting proof of that until December, when the DVD comes out in Japan; and I seriously question whether Nintendo of America and PUSA will actually translate these places as Reverse World and Torn World when the movie hits the States and when Platinum comes out.  So for now, separate articles. [[User:Kumori Satosuke|Satosuke]] 13:56, 20 July 2008 (UTC)
Merrick lies! As always! In the movie, the world is named {{tt|反転世界|はんてんせかい}} ''{{tt|Hanten Sekai|Inversed World}}, while the in-game world is named {{tt|敗れた世界|やぶれたせかい}} ''Yabureta Sekai'', which also translated as "Reversed World". "Torn World" is not the best translation, made mainly to distinguish the two things. As the two names mean practically the same thing, they are still different words and diffrent names, which means that those two worlds are in fact two different things. Because different name = different thing, if they were going to feature the same world from games, they would also use the same name, wouldn't they? --[[User:Maxim|Maxim]] 14:09, 20 July 2008 (UTC)
9,887

edits