Anzasquiddles

Joined 28 February 2020
m (i forgot i don't archive names which are unchanged in here)
Line 26: Line 26:
This section attempts to document all Pokémon character name localizations in Indonesian (Bahasa Indonesia). Only human characters (individual and groups) are documented in this section.
This section attempts to document all Pokémon character name localizations in Indonesian (Bahasa Indonesia). Only human characters (individual and groups) are documented in this section.


Individual names which are exactly the same as in English, or are pretty much the same as in English (eg. "[[Professor Willow|Profesor Willow]]"; with "Profesor" being the Indonesian word for "Professor") are not included, except to denote reverts of localized names back to their English versions.
Individual names which are exactly the same as in English, discounting titles (eg. "[[Professor Willow|Profesor Willow]]"; with "Profesor" being the Indonesian word for "Professor"), are not included, except to denote reverts of localized names back to their English versions.


===Background===
===Background===
Line 42: Line 42:
*** While other characters are given completely new names that are way different from their Japanese or English names (eg. "Sera" for [[Katy]]).
*** While other characters are given completely new names that are way different from their Japanese or English names (eg. "Sera" for [[Katy]]).
* Manga:
* Manga:
** Early Indonesian localizations of [[Pokémon Pocket Monsters]] transliterate the English names of Pokémon and characters. That's it. These names have never been used again since.
** <s>Early Indonesian localizations of [[Pokémon Pocket Monsters]] transliterate the English names of Pokémon and characters. That's it. These names have never been used again since.</s>
** Update 2023-09-20: Turns out I was wrong on this. While Pokémon names in [[Pokémon Pocket Monsters]] are transliterated into Indonesian from their English names (eg. "Kleferi" for {{p|Clefairy}}), ''character names'' are instead derived from their Japanese names (eg. "Profesor Okido" for [[Professor Oak]]), or their Indonesian names as used in the anime (eg. "Letnan Surya" for [[Lt. Surge]], same as the anime). ([https://www.tumblr.com/bugcatchergina/721357161801957376/i-recently-bought-some-pokemon-cards-and-noticed Source])
** More info on the manga localization required.


The following tables are ordered alphabetically by the English names, discounting titles. (Originally I had ordered it by the Indonesian names back when this table only contained Scarlet & Violet characters, but given that some characters have multiple Indonesian names, I decided to not do that anymore).
The following tables are ordered alphabetically by the English names, discounting titles. (Originally I had ordered it by the Indonesian names back when this table only contained Scarlet & Violet characters, but given that some characters have multiple Indonesian names, I decided to not do that anymore).
Line 116: Line 118:
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"
|ネモ || Nemo || [[Nemona]] || '''Nemola''' || From her Japanese/English names
|ネモ || Nemo || [[Nemona]] || '''Nemola''' || From her Japanese/English names
|- style="background: #fff"
|オーキド博士 || Ohkido-{{tt|hakase|Dr.}}<br><small>''(Ōkido-hakase)''</small> || data-sort-value="Oak"|[[Professor Oak]] || data-sort-value="Okido"|'''Profesor Okido'''<sup>†</sup><br>'''Profesor Oak''' || From his Japanese name<br>Same as English name
<!--
<!--
|- style="background: #fff"
|- style="background: #fff"