PS220: Difference between revisions

597 bytes added ,  25 August 2023
m
nav template, round->chapter (bot edit)
mNo edit summary
m (nav template, round->chapter (bot edit))
Line 1: Line 1:
{{MangaPrevNext/Adventures
|prevcode=PS219
|prevtitle=What Would You Do for a Whismur?
|nextcode=PS221
|nexttitle=Going to Eleven with Loudred & Exploud II
|series=Ruby & Sapphire
|colorscheme=Hoenn}}
{{PokémonAdventuresInfobox
{{PokémonAdventuresInfobox
|title_en={{tt|Going to Eleven with Loudred & Exploud I|VIZ Media}}/{{tt|VS Loudred & Exploud I|Chuang Yi}}
|title_en={{tt|Going to Eleven with Loudred & Exploud I|VIZ Media}}/{{tt|VS Loudred & Exploud I|Chuang Yi}}
Line 5: Line 12:
|image=PS220.png
|image=PS220.png
|chapter=Ruby & Sapphire
|chapter=Ruby & Sapphire
|pub1=Shogakukan full volume
|pub1-data=Ch. 220 in [[Pokémon Adventures volume 18|Vol. 18]]
|pub2=VIZ Media full volume
|pub2-data=Adventure 220 in [[Pokémon Adventures volume 18|Vol. 18]]
|volume=18
|volume=18
|number=220
|number=220
Line 12: Line 23:
}}
}}


'''{{tt|Going to Eleven with Loudred & Exploud I|VIZ Media}}/{{tt|VS Loudred & Exploud I|Chuang Yi}}''' or '''Seductive Flames''' (Japanese: '''VS ドゴーム & バクオング I''' ''VS {{tt|Dogohmb|Loudred}} & {{tt|Bakuong|Exploud}} I'' or '''誘惑の篝火''' ''Seductive Bonfire'') is the 220th round of the [[Pokémon Adventures]] manga.
'''{{tt|Going to Eleven with Loudred & Exploud I|VIZ Media}}/{{tt|VS Loudred & Exploud I|Chuang Yi}}''' or '''Seductive Flames''' (Japanese: '''VS ドゴーム & バクオング I''' ''VS {{tt|Dogohmb|Loudred}} & {{tt|Bakuong|Exploud}} I'' or '''誘惑の篝火''' ''Seductive Bonfire'') is the 220th chapter of the [[Pokémon Adventures]] manga.


==Plot==
==Plot==
Line 69: Line 80:
==Trivia==
==Trivia==
* The alternate title contains the word "篝火" (kagaribi), or bonfire. The kanji used here comes from Courtney's Japanese name, Kagari, which also means bonfire.
* The alternate title contains the word "篝火" (kagaribi), or bonfire. The kanji used here comes from Courtney's Japanese name, Kagari, which also means bonfire.
* The title for this round used in the English translation by [[VIZ Media]] is a reference to the movie {{wp|This Is Spinal Tap}}. In the film, the band has a stage amplifier that has a dial which allows a {{wp|Up to eleven|maximum volume of 11}}, rather than ten. This ties into the fact that {{p|Loudred}} and {{p|Exploud}}, the focus of the round, are both known for extreme loudness.
* The title for this chapter used in the English translation by [[VIZ Media]] is a reference to the movie {{wp|This Is Spinal Tap}}. In the film, the band has a stage amplifier that has a dial which allows a {{wp|Up to eleven|maximum volume of 11}}, rather than ten. This ties into the fact that {{p|Loudred}} and {{p|Exploud}}, the focus of the round, are both known for extreme loudness.


===Errors===
===Errors===
Line 83: Line 94:
}}
}}
{{-}}
{{-}}
{{MangaPrevNext/Adventures
|prevcode=PS219
|prevtitle=What Would You Do for a Whismur?
|nextcode=PS221
|nexttitle=Going to Eleven with Loudred & Exploud II
|series=Ruby & Sapphire
|colorscheme=Hoenn}}
{{Project Manga notice}}
{{Project Manga notice}}