Terminology of Legendary and Mythical Pokémon: Difference between revisions

Line 41: Line 41:
In [[Generation II]] games and their [[Generation IV]] remakes, non-player characters in [[Olivine City]] refer to {{p|Lugia}} using an expression that changed in the localization: "'''mythical''' sea creature" (Japanese: うみのかみさま ''god of the sea'').
In [[Generation II]] games and their [[Generation IV]] remakes, non-player characters in [[Olivine City]] refer to {{p|Lugia}} using an expression that changed in the localization: "'''mythical''' sea creature" (Japanese: うみのかみさま ''god of the sea'').


In those games and their remakes, [[Blackthorn Gym]]'s [[Gym guide|guide]] says a line about Dragon Pokémon which is similar to Lance's quote from the previous generation. Once again, the Japanese word for Legendary Pokémon was used, but translated into English as "'''mythical'''" instead:
In those games and their remakes, [[Blackthorn Gym]]'s [[Gym guide|guide]] says a line about [[Clair]]'s {{type|Dragon}} Pokémon, which is similar to Lance's quote from the previous generation. Once again, the Japanese word for Legendary Pokémon was used, but translated into English as "'''mythical'''" instead:


* 「イブキが つかう ポケモンは '''でんせつ'''の いきもの せいなる ドラゴン ポケモン!」 (''Ibuki uses Pokémon that are '''legendary''' creatures, the sacred dragon Pokémon!'')
* 「イブキが つかう ポケモンは '''でんせつ'''の いきもの せいなる ドラゴン ポケモン!」 (''Ibuki uses Pokémon that are '''legendary''' creatures, the sacred dragon Pokémon!'')