JN017: Difference between revisions

3 bytes added ,  20 August 2021
m
Line 114: Line 114:
* {{m|Nasty Plot}} Shiritori is translated as "Evil Things Name Game", with the loser being the one who comes up with something good instead of something evil.
* {{m|Nasty Plot}} Shiritori is translated as "Evil Things Name Game", with the loser being the one who comes up with something good instead of something evil.
* The Japanese texts depicting {{p|Poliwrath}} and {{p|Chewtle}}'s [[Pokémon category|categories]] and names are edited out.
* The Japanese texts depicting {{p|Poliwrath}} and {{p|Chewtle}}'s [[Pokémon category|categories]] and names are edited out.
* In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, when Team Rocket and Goh are trying to get out from the phone booth, James says "where's social distancing", referencing the [[COVID-19 pandemic|current situation]] during the production of the Polish dub.
* In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, when Team Rocket and Goh are trying to get out from the phone booth, James says "where's social distancing", referencing the [[COVID-19 pandemic]], which was occurring during the production of the Polish dub.


==In other languages==
==In other languages==