257
edits
m (→Humans) |
m (→Dub edits) |
||
Line 114: | Line 114: | ||
* {{m|Nasty Plot}} Shiritori is translated as "Evil Things Name Game", with the loser being the one who comes up with something good instead of something evil. | * {{m|Nasty Plot}} Shiritori is translated as "Evil Things Name Game", with the loser being the one who comes up with something good instead of something evil. | ||
* The Japanese texts depicting {{p|Poliwrath}} and {{p|Chewtle}}'s [[Pokémon category|categories]] and names are edited out. | * The Japanese texts depicting {{p|Poliwrath}} and {{p|Chewtle}}'s [[Pokémon category|categories]] and names are edited out. | ||
* In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, when Team Rocket and Goh are trying to get out from the phone booth, James says "where's social distancing", referencing the [[COVID-19 pandemic | * In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, when Team Rocket and Goh are trying to get out from the phone booth, James says "where's social distancing", referencing the [[COVID-19 pandemic]], which was occurring during the production of the Polish dub. | ||
==In other languages== | ==In other languages== |
edits