Talk:Pokémon in Greater China: Difference between revisions

m
Line 88: Line 88:


— <b>[[User:Zywxn|<span style="color:#FF6600">Zywxn</span>]]</b> 13:58, 22 August 2020 (UTC)
— <b>[[User:Zywxn|<span style="color:#FF6600">Zywxn</span>]]</b> 13:58, 22 August 2020 (UTC)
:Personal names are a bit of a gray zone here with the policy for foreign names is still under works. Pinyin and Yale were simply used as the default method of romanization. It's like Hepburn for Japanese and Revised Romanization for Korean, even with the tendencies of the names to use older romanization methods such as Nihon-Shiki for the former and McCune–Reischauer for the latter. If there are existing spellings preferred by the voice actors, those should be used instead, but the Western names does make things a little more complicated. --[[User:神奇超龍|<font color="#2B547E">'''超龍'''</font>]]<sub><small>「'''[[User talk:神奇超龍|Chao]]'''」</small></sub> 05:52, 24 August 2020 (UTC)