XY140: Difference between revisions

28 bytes added ,  27 July 2020
Line 251: Line 251:
* This is the last episode to have a frame rate of 30 frames per second. In ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'', the episodes return to a frame rate of 24 frames per second, which was used previously in the [[original series]] and ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''.
* This is the last episode to have a frame rate of 30 frames per second. In ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]'', the episodes return to a frame rate of 24 frames per second, which was used previously in the [[original series]] and ''[[Pokémon the Series: Ruby and Sapphire]]''.
* {{TRT}} does not perform the motto or blast off in this episode.
* {{TRT}} does not perform the motto or blast off in this episode.
* An instrumental version of Relic Song from ''[[PK24|Meloetta's Moonlight Serenade]]'' is used when {{Ash}}, {{an|Bonnie}}, and {{an|Clemont}} separate with {{an|Serena}} in the airport. This music is replaced in the dub.
* An instrumental version of Relic Song from ''[[PK24|Meloetta's Moonlight Serenade]]'' is used when {{Ash}}, {{an|Bonnie}}, and {{an|Clemont}} separate with {{an|Serena}} in the airport. This music is replaced in the English dub.
* The full version of [[V (Volt)]] is used as an insert song at the end of the episode, being played over clips of previous episodes (substituting the usual ending sequence).
* The full version of [[V (Volt)]] is used as an insert song at the end of the episode, being played over clips of previous episodes (substituting the usual ending sequence).
* This episode was followed by a preview of ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]''.
* This episode was followed by a preview of ''[[Pokémon the Series: Sun & Moon]]''.
* The {{p|Solrock}} and {{p|Lunatone}} souvenirs that Team Rocket drops at the airport while returning to the {{an|Team Rocket HQ}} in [[Kanto]] are likely a reference to ''Pokémon the Series: Sun & Moon''.
* The {{p|Solrock}} and {{p|Lunatone}} souvenirs that Team Rocket drops at the airport while returning to the {{an|Team Rocket HQ}} in [[Kanto]] are likely a reference to ''Pokémon the Series: Sun & Moon''.
* {{an|Professor Sycamore}} narrates the preview for the [[XYS05|next episode]].
* {{an|Professor Sycamore}} narrates the preview for the [[XYS05|next episode]].
* This is the final main series episode to air on Cartoon Network in {{pmin|the United States}}.
* This is the final main series episode to air on Cartoon Network in the United States.
* Ash's last battle in the [[Kalos]] region is against Clemont, which is a callback to the episode ''[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]'', in which Ash has his first battle in Kalos against him as well.
* Ash's last battle in the [[Kalos]] region is against Clemont, which is a callback to the episode ''[[XY001|Kalos, Where Dreams and Adventures Begin!]]'', in which Ash has his first battle in Kalos against him as well.
* The aerial view of the [[Hoenn]] airport Serena arrives at is a direct copy of {{wp|Kansai International Airport}} in Osaka, Japan, while the entrance gate she is shown at is almost identical to the {{wp|Saga Airport}} in Saga, Japan.
* The aerial view of the [[Hoenn]] airport Serena arrives at is a direct copy of {{wp|Kansai International Airport}} in Osaka, Japan, while the entrance gate she is shown at is almost identical to the {{wp|Saga Airport}} in Saga, Japan.
Line 269: Line 269:


===Dub edits===
===Dub edits===
* In the Japanese version, Delia apologizes to Serena, Clemont, and Bonnie for any trouble Ash might have been, while in the dub, she simply asks how they are.
* In the Japanese version, Delia apologizes to Serena, Clemont, and Bonnie for any trouble Ash might have been, while in the English dub, she simply asks how they are.
* [[V (Volt)]] is replaced by an instrumental medley of [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]] and [[Be a Hero]] in U.S and international versions. In the Thai dub, [[Long Long Time]] plays. In the Korean dub, [[Beyond the Limit]] plays.
* [[V (Volt)]] is replaced by an instrumental medley of [[Pokémon Theme#Opening animation: Dub OP 17|Pokémon Theme (Version XY)]] and [[Be a Hero]] in U.S and international versions. In the Thai dub, [[Long Long Time]] plays. In the {{pmin|South Korea|Korean}} dub, [[Beyond the Limit]] plays.
* In the United States Cartoon Network airing, Ash's flashback sequence is shortened by one minute and 20 seconds. Because of this, the credits are played for their normal 30-second duration after the end of the episode, rather than displayed over two minutes of the flashback sequence as in the Japanese version and the iTunes and Amazon version.
* In the United States Cartoon Network airing, Ash's flashback sequence is shortened by one minute and 20 seconds. Because of this, the credits are played for their normal 30-second duration after the end of the episode, rather than displayed over two minutes of the flashback sequence as in the Japanese version and the iTunes and Amazon version.


86,550

edits