13,925
edits
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
<div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | <div style="clear: right; float:right">__TOC__</div> | ||
:''För den engelska versionen av den här sidan som detta i strikt mening är en översättning av, se: [[List of Swedish Pokémon themes]].'' | |||
Det här är en lista över alla sånger som har sjungits i den svenska dubbningen av Pokémon-serien. | Det här är en lista över alla sånger som har sjungits i den svenska dubbningen av Pokémon-serien. | ||
Line 36: | Line 37: | ||
(Pokémon! Måste fånga fler) | (Pokémon! Måste fånga fler) | ||
Helt okej | Helt okej | ||
Vi vet hur man klarar | Vi vet hur man klarar sej | ||
Du lär | Du lär mej och jag lär dej | ||
Po-ké-mon (Måste fånga fler) | Po-ké-mon (Måste fånga fler) | ||
Jag ska fånga fler | Jag ska fånga fler | ||
Line 68: | Line 69: | ||
(Pokémon! Måste fånga fler) | (Pokémon! Måste fånga fler) | ||
Helt okej | Helt okej | ||
Vi vet hur man klarar | Vi vet hur man klarar sej | ||
Du lär | Du lär mej och jag lär dej | ||
Po-ké-mon (Måste fånga fler) | Po-ké-mon (Måste fånga fler) | ||
Jag ska fånga fler | Jag ska fånga fler | ||
Line 79: | Line 80: | ||
min segerchans är god | min segerchans är god | ||
Följ med | Följ med mej nu är det tid, | ||
för världens bästa lag | för världens bästa lag | ||
När vi är i varje strid, | När vi är i varje strid, | ||
Line 94: | Line 95: | ||
(Pokémon! Måste fånga fler) | (Pokémon! Måste fånga fler) | ||
Helt okej | Helt okej | ||
Vi vet hur man klarar | Vi vet hur man klarar sej | ||
Du lär | Du lär mej och jag lär dej | ||
Po-ké-mon (Måste fånga fler) | Po-ké-mon (Måste fånga fler) | ||
Jag ska fånga fler! x3 | Jag ska fånga fler! x3 | ||
Line 131: | Line 132: | ||
Alltid okej | Alltid okej | ||
(vi vet hur man klarar | (vi vet hur man klarar sej) | ||
'''Du lär | '''Du lär mej och jag lär dej''' | ||
Pokémon | Pokémon | ||
Line 145: | Line 146: | ||
För alltid nummer ett | För alltid nummer ett | ||
Vi blir störst jag lovar | Vi blir störst jag lovar dej, | ||
för världens bästa lag | för världens bästa lag | ||
Ta min hand och följ med | Ta min hand och följ med mej, | ||
'''vår dröm blir sann idag''' | '''vår dröm blir sann idag''' | ||
(blir sann idag) | (blir sann idag) | ||
Line 165: | Line 166: | ||
Alltid okej, | Alltid okej, | ||
(vi vet hur man klarar | (vi vet hur man klarar sej) | ||
'''Du lär | '''Du lär mej och jag lär dej''' | ||
'''Pokémon!''' | '''Pokémon!''' | ||
Line 179: | Line 180: | ||
|}</center> | |}</center> | ||
[[File:OPE17.png|250px|thumb|Pokémonsången (Version XY)]] | |||
[[File: | [[File:M20 OPE.png|250px|thumb|Pokémonsången (Måste fånga fler)]] | ||
Teveversionen sjöngs av Joakim Jennefors, | Teveversionen sjöngs av Annelie Berg Bhagavan och Joakim Jennefors, filmversionen (XY) sjöngs av Joakim Jennefors, filmversionen (Sol & Måne) sjöngs av Joakim Jennefors och Sanna Martin. Samtliga versioner skrevs av Jenny Liljewråål. | ||
<center> | <center> | ||
{| | {| | ||
|- style="vertical-align: top" | |- style="vertical-align: top;" | ||
| | | | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Kalos}} | ||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nu tänker jag bli allra bäst | ||
Och bygga upp ett lag | |||
Jag ska söka och fånga flest | |||
Och träna dem var dag | |||
(Pokémon!) | |||
(Måste fånga fler!), det är du och jag | |||
(Pokémon!) | |||
Tillsammans blir vi ett lag | |||
(Pokémon!) | |||
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen | |||
(Pokémon!) | |||
(Måste fånga fler) | |||
Måste fånga fler | |||
Måste fånga fler! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
| | |||
{{Schemetable|Kalos}} | |||
! Filmversion (XY) | |||
|- | |||
| <ab>Nu tänker jag bli allra bäst | |||
Och bygga upp ett lag | |||
Jag ska söka och fånga flest | |||
Och träna dom var dag | |||
Jag ska resa från stad till stad | |||
Efter Pokémon | |||
Då får jag se, fast grad för grad | |||
Var kraften kommer från | |||
(Pokémon! Måste fånga fler!) | |||
Det är du och jag (Pokémon!) | |||
Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) | |||
( | Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen | ||
(Pokémon! Måste fånga fler!) | |||
Helt okej (Pokémon!) | |||
Vi vet hur man klarar sej | |||
Du lär mej och jag lär dej | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon! Måste fånga fler) | |||
Måste fånga fler | |||
Måste fånga fler! | |||
Prövningar kommer slag för slag | |||
Och jag vill | Mitt mod det räcker till | ||
Jag ska strida varje dag | |||
Och komma dit jag vill | |||
Kom med mej det är rätt tid | |||
Det finns inget bättre lag | |||
Vi ska vinna varje strid | |||
Som vi drömt om varje dag | |||
(Pokémon! Måste fånga fler!) | |||
Det är du och jag (Pokémon!) | |||
Tillsammans blir vi ett lag (Pokémon!) | |||
Ååh min bästa vän, vi räddar världen om igen | |||
(Pokémon! Måste fånga fler!) | |||
Helt okej (Pokémon!) | |||
Po-ké-mon!</ab> | Vi vet hur man klarar sej | ||
Du lär mej och jag lär dej | |||
Po-ké-mon! | |||
(Pokémon! Måste fånga fler) | |||
Måste fånga fler | |||
Måste fånga fler! | |||
(Pokémon!) | |||
(Måste fånga fler) | |||
Måste fånga fler | |||
Måste fånga fler! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| | |||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Alola}} | ||
! | ! Filmversion (Sol & Måne) | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nu tänker jag bli allra bäst, | ||
Och | Och bygga upp ett lag | ||
Jag ska söka och fånga flest, | |||
Och träna dom var dag | |||
Jag ska resa från stad till stad, | |||
Efter Pokémon | |||
Så får jag se, fast grad för grad, | |||
Var kraften kommer från | |||
(Pokémon! Måste fånga fler) | |||
Det är du och jag | |||
Tillsammans blir vi ett lag | |||
(Pokémon!) | |||
Ååh min bästa vän, | |||
Vi räddar världen om igen | |||
(Pokémon! Måste fånga fler) | |||
Helt okej | |||
Vi vet hur man klarar sej | |||
Du lär mej och jag lär dej | |||
Po-ké-mon (Måste fånga fler) | |||
Måste fånga fler | |||
Prövningar kommer slag i slag | |||
Mitt mod, det räcker till | |||
Jag ska strida varje dag | |||
Och komma dit jag vill | |||
Kom med mej, det är rätt tid | |||
Det finns inget bättre lag | |||
Vi ska vinna varje strid | |||
Som vi drömt om varje dag | |||
(Pokémon! Måste fånga fler) | |||
Det är du och jag | |||
Tillsammans blir vi ett lag | |||
(Pokémon!) | |||
Ååh min bästa vän, | |||
Vi räddar världen om igen | |||
(Pokémon! Måste fånga fler) | |||
Helt okej | |||
Vi vet hur man klarar sej | |||
Du lär mej och jag lär dej | |||
Po-ké-mon (Måste fånga fler) | |||
Måste fånga fler | |||
Måste fånga fler</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|}</center> | |||
==={{so|Pokémon World|Pokémon värld}}=== | |||
[[File:OPE02.png|250px|thumb|Pokémon: Adventures in the Orange Islands]] | |||
Teveversionen sjöngs av Joakim Jennefors, Linus Wahlgren och Annelie Berg. Filmversionen sjöngs av Linus Wahlgren och Annelie Berg. | |||
Den engelska versionen användes som backgrundsmusik i ''[[EP090|Teaterbåten]]'' och ''[[EP105|Charizard är iskall]]''. | |||
<center> | |||
<center> | |||
{| | {| | ||
|- style="vertical-align: top | |- style="vertical-align: top" | ||
| | | | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Orange}} | ||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Är du redo att vinna? (Pokémon!) | ||
Vill du bli en mästare? (Pokémon!) | |||
Jag tänker ta den utmaningen | |||
Visa styrka, vinna match (Pokémon) | |||
Riskera allt och tänka på | |||
att alltid vara stark | |||
Och jag ska gå dit ingen gått | |||
Bortom rum och tid (Pokémon) | |||
Och lära mej att vinna i strid | |||
(fatta makten i min hand) | |||
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) | |||
Och jag vill bli den största mästaren som finns | |||
(den största mästarn) | |||
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) | |||
I varje kamp, i varje test | |||
Ska jag visa vem som är bäst | |||
Är du redo att vinna? (Pokémon!) | |||
Vill du bli mästare? (Pokémon!) | |||
Pokémon | Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) | ||
Och jag vill bli den största mästaren som finns | |||
(jag har allting i min hand) | |||
Po-ké-mon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Orange}} | ||
! I eftertexterna | ! I eftertexterna | ||
|- | |- | ||
| <ab>Alla | | <ab>Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) | ||
Och jag vill bli den största mästaren som finns | |||
Alla | (den största mästarn) | ||
Alla bor i en Pokémon värld (Pokémon) | |||
I varje kamp, i varje test | |||
Ska jag visa vem som är bäst | |||
Är du redo att vinna? (Pokémon!) | |||
Vill du bli mästare? (Pokémon!) | |||
Pokémon | Alla bor i en Pokémon värld | ||
(jag har kraften i min hand) | |||
Po-ké-mon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| | | | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Orange}} | ||
! | ! Filmversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nu börjar snart ett nytt äventyr | ||
och jag har modet att va stark | |||
Här ser ni en som aldrig flyr | |||
Jag gillar farlig mark | |||
Ja, jag vill gå dit ingen har gått | |||
Dit dom inte nått | |||
och vinna nytt okänt land | |||
Med Kämparkrafterna i min hand | |||
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) | |||
Och jag ska bli den stösta mästaren ni sett (mästaren ni sett) | |||
Ja vi bor i en Pokémon värld | |||
Träna och göra rätt | |||
Bli bättre än nån ni sett | |||
Pokémon | Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) | ||
Du vil lära dej och sen (kämpa på!) | |||
Du vill altså bli en mästare på (Pokémon!) | |||
Har du allt som krävs för att (bli en sånn!) | |||
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) | |||
Och jag ska bli den största mästaren ni sett (mästaren ni sett) | |||
Ja vi bor i en Pokémon värld | |||
Pokémon | Träna och göra rätt | ||
|} | Bli bättre än nån ni sett | ||
|} | (nån ni sett) | ||
| | |||
Ja vi bor i en Pokémon värld (Pokémon värld) | |||
Och jag ska bli den största mästaren ni sett | |||
Vi bor i, ja vi bor i en Pokémon värld</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|}</center> | |||
===[[Pokémon Johto]]=== | |||
[[File:OPE03.png|250px|thumb|The Johto Journeys]] | |||
Teveversionen och den alternativa versionen sjöngs av Fredrik Swahn med körsång av av Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn och Måns Eriksson. Filmversionen sjöngs av Fredrik Swahn och Sarah Dawn Finer med körsång av av Sarah Dawn Finer, Fredrik Swahn och Måns Eriksson. Alla versioner skrevs av Anoo Bhagavan. | |||
En nyinspelning av [[#Pokémon Johto - TV version|teveversionen]] och [[#Pokémon Johto - film version|filmversionen]] finns tillgängliga på CD:n [[Pokémon 3: The Ultimate Soundtrack|Pokémon 3: Den ultimata samlingen]]. | |||
<center> | |||
{| | |||
|- style="vertical-align: top; float: middle" | |||
| | |||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa | | <ab>Det är en helt ny värld vi bor i (bor i) | ||
Alla tränare vill bli den bästa | |||
Ingen låter någon sticka opp | Ingen låter någon sticka opp | ||
Alla har så bråttom för det mesta | Alla har så bråttom för det mesta | ||
Line 386: | Line 454: | ||
Det är en helt ny värld vi bor i | Det är en helt ny värld vi bor i | ||
Det är ett helt nytt sätt att se | Det är ett helt nytt sätt att se | ||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, | ||
Men du måste fånga allihop | Men du måste fånga allihop, | ||
Och va så tuff du nånsin kan | Och va så tuff du nånsin kan | ||
Det är en helt ny värld vi bor i, (bor i) | |||
Det är en helt ny värld vi bor i ( | |||
Men du måste fånga allihop | Men du måste fånga allihop | ||
Och va så tuff du nånsin kan | Och va så tuff du nånsin kan | ||
Pokémon Johto | Pokémon Johto!</ab> | ||
|} | |||
|} | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! I eftertexterna | |||
|- | |||
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa | |||
Ingen låter någon sticka opp | |||
Alla har så bråttom för det mesta | |||
Drömmer om att få stå där på topp | |||
Det är en helt ny värld vi bor i | |||
Det är ett helt nytt sätt att se | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, | |||
Men du måste fånga allihop, | |||
Och va så tuff du nånsin kan | |||
Pokémon Johto!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
| | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Alternativ version | |||
|- | |||
| <ab>Alla tränare vill bli den bästa | |||
Ingen låter någon sticka opp | |||
Alla har så bråttom för det mesta | |||
Drömmer om att få stå där på topp | |||
Var dag, var strid, | |||
ska du minnas den gyllene regeln | |||
Allting, tar tid, | |||
klättra på upp för stegen | |||
Det är en helt ny värld vi bor i | Det är en helt ny värld vi bor i | ||
Det är ett helt nytt sätt att se | Det är ett helt nytt sätt att se | ||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | Det är en helt ny plats, en helt ny attityd, | ||
Men du måste fånga allihop | Men du måste fånga allihop, | ||
Och va så tuff du nånsin kan | Och va så tuff du nånsin kan | ||
Pokémon Johto! | |||
Va så tuff du nånsin kan! | |||
< | Pokémon Johto!</ab> | ||
|} | |||
| | |} | ||
| | | | ||
{{Schemetable|Johto}} | {{Schemetable|Johto}} | ||
! | ! Filmversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Alla tränare vill bli den bästa | ||
Ingen låter någon sticka opp | |||
Alla har så bråttom för det mesta | |||
Drömmer om att få stå där på topp | |||
Var dag, var strid, | |||
ska du minnas den gyllene regeln | |||
Allting, tar tid, | |||
klättra på upp för stegen | |||
Det är en helt ny värld vi bor i | |||
Det är ett helt nytt sätt att se | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Och va så tuff du nånsin kan | |||
Pokémon Johto | |||
Alla tränare vill visa världen | |||
Alla drömmer om den stora dan | |||
Alla vet sina mål med färden | |||
Var och en har sin vinnarplan | |||
Jobba på i trans | |||
Om du vill att alla ska falla | |||
Och ta din chans | |||
Först då blir du bäst av alla | |||
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Och va så tuff du nånsin kan | |||
Pokémon Johto | |||
Pokémon Johto | |||
(helt ny värld) | |||
(helt nytt sätt) | |||
(helt ny plats) | |||
(helt ny värld) | |||
(helt nytt sätt) | |||
(helt ny plats) | |||
Det är en helt ny värld vi bor i (helt ny värld) | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (sätt) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Det är en helt ny värld vi bor i (som vi bor i) | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (helt nytt sätt att se) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Det är en helt ny värld vi bor i | |||
Det är ett helt nytt sätt att se (att se) | |||
Det är en helt ny plats, en helt ny attityd | |||
Men du måste fånga allihop | |||
Och va så tuff du nånsin kan</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|}</center> | |||
===[[Born to Be a Winner|Född att vinna striden]]=== | |||
[[File:OPE04.png|250px|thumb|Johto League Champions]] | |||
Teveversionen sjöngs av Joakim Jennefors. | |||
Dom första två avsnitten i den fjärde säsongen samt filmen använde den engelska versionen. Filmversionen textades även. | |||
<center> | <center> | ||
Line 557: | Line 591: | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
| | | | ||
{{ | {{Schemetable|Johto}} | ||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
|<ab> | | <ab>Pokémon | ||
Pokémon | |||
Pokémon | |||
Nu kör vi | |||
Nu tänker jag bli allra bäst, | |||
och | och bygga upp ett lag | ||
( | (upp ett lag, upp ett lag) | ||
Ska söka och fånga flest, | |||
och träna dom var dag | |||
Jag | Jag vill va din konkurrent | ||
Jag | Min skicklighet står på spel | ||
Jag vet att seger väntar där på mej | |||
Född att vinna striden (Johto) | |||
Född att vara mästare | |||
Född att vinna striden | |||
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto) | |||
Född att vinna striden | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
{{ | {{Schemetable|Johto}} | ||
! | ! I eftertexterna | ||
|- | |- | ||
|<ab> | | <ab>Född att vinna striden (Johto) | ||
Född att vara mästare | |||
Född att vinna striden | |||
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto) | |||
Född att vinna striden (Johto) | |||
Född att vara mästare | |||
Född att vinna striden | |||
Född att vara allra bäst (Pokémon Johto) | |||
Född att vinna striden | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
| | |||
{{Schemetable|Johto}} | |||
! Filmversion | |||
|- | |||
| <ab>Kom igen! | |||
Jag är | Jag vill vara den bäste | ||
Så som ingen före mej | |||
Att fånga dem är min uppgift | |||
Att träna dem är mitt kall | |||
Jag | Mitt liv har lett till detta | ||
Jag | Dags att bekänna färg | ||
Jag vet att jag inte kan missa | |||
Jag ska visa hela världen | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli mästare | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli främst | |||
Född till att bli vinnare | |||
Pokémon! | |||
Var utmaning på vägen | |||
Jag | Med mod jag ska möta | ||
Jag ska kämpa varje dag | |||
För den rang jag förtjänar | |||
Följ mej, stunden är inne | |||
Det finns inget bättre lag | |||
Den | Arm i arm vi vinner kampen | ||
Den drömmen har vi alltid närt | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli mästare | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli främst | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli mästare | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli främst | |||
Född till att bli vinnare | |||
Född till att bli främst | |||
Född till att bli vinnare | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|}</center> | |||
===[[Believe in Me|Vet jag att jag är]]=== | |||
[[File:OPE05.png|250px|thumb|Master Quest]] | |||
Den här låten sjöngs av Anders Öjebo. | |||
Versionen som används i eftertexterna användes också i menyn i DVD-utgåvorna av den sjätte säsongen. | |||
<center> | |||
{| | |||
|- style="vertical-align: top;" | |||
| | |||
{{schemetable|Johto}} | |||
| | |||
| | |||
= | |||
{{ | |||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | |<ab>(Pokémon!) | ||
Jag gör det bästa jag kan | |||
Jag vet hur man kämpar sej fram | |||
Vi räknar med att allting ska bli rätt | |||
Vi vinner varje quest så lekande lätt | |||
En mästartitel är mitt mål, | |||
och att bli en jätte idol (en idol) | |||
Just nu är chansen stor, | |||
och målet närmre än ni tror | |||
(Pokémon!) | |||
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord | |||
< | Jag är på Master Quest (Master Quest) | ||
Jag vill att alla snart ska se, ni får se | |||
| | Att jag har blivit allra bäst | ||
och störst av allihop vet jag att jag är | |||
{{ | (Pokémon!)</ab> | ||
! | |} | ||
|} | |||
{{schemetable|Johto}} | |||
! I eftertexterna | |||
|- | |- | ||
| <ab> | |<ab>Jag gör det bästa jag kan | ||
Jag | Jag vet hur man kämpar sej fram | ||
Vi räknar med att allting ska bli rätt | |||
En mästartitel är mitt mål, | |||
och att bli en jätte idol (en idol) | |||
Att | Jag är på Master Quest (Master Quest) | ||
Jag vill att alla snart ska se, ni får se | |||
Att jag har blivit allra bäst | |||
och störst av allihop vet jag att jag är | |||
(Pokémon!)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
| | |||
{{schemetable|Johto}} | |||
! Filmversion | |||
|- | |||
|<ab>Jag gör det bästa jag kan | |||
Jag vet hur man kämpar sej fram | |||
Vi räknar med att allting ska bli rätt | |||
Vi vinner varje quest så lekande lätt | |||
En mästartitel är mitt mål, | |||
och att bli en jätte idol (en idol) | |||
( | |||
Just nu är chansen stor, | |||
Jag är | och målet närmre än ni tror | ||
(Pokémon!) | |||
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord | |||
Jag är på Master Quest (Master Quest) | |||
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se | |||
Att jag har blivit allra bäst | |||
och störst av allihop vet jag att jag är | |||
(Pokémon!) | |||
Jag är på Master Quest (Master Quest) | |||
Jag är | Jag vill att alla snart ska se, snart ska se | ||
( | |||
Jag gör det bästa jag kan | |||
Jag är | Jag vet hur man kämpar sej fram | ||
Vi räknar med att allting ska bli rätt | |||
Vi vinner varje quest så lekande lätt | |||
Just nu är chansen stor, | |||
och målet närmre än ni tror | |||
(Pokémon!) | |||
Chansen finns att vinna nu, sanna mina ord | |||
Jag är på Master Quest (Master Quest) | |||
Jag vill att alla snart ska se, snart ska se | |||
Att jag har blivit allra bäst | |||
och störst av allihop vet jag att jag är | |||
(Pokémon!)</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
|}</center> | |||
===[[I Wanna Be a Hero|För jag ska bli en hjälte]]=== | |||
[[File:OPE06.png|250px|thumb|Advanced]] | |||
Den här låten sjöngs av Joakim Jennefors. | |||
Versionen som användes i eftertexterna börjar med raden "och om jag har en dålig dag" tills slutet. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | {{Schemetable|Hoenn}} | ||
! | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Ash Ketchum heter jag | ||
Hela världen vill jag se | |||
Hur framtiden ser ut | |||
är omöjligt att förutse | |||
Om någonting går snett | |||
kan striden bli för svår | |||
Men om allt går bra | |||
så ska jag kämpa i många år | |||
Och om jag har en dålig dag | |||
Ska jag ändå komma igen | |||
För jag ska bli en hjälte (hjälte) | |||
Advanced | Pokémon Advanced (jag är på g) | ||
För jag ska bli en hjälte (hjälte) | |||
Om jag får en chans | |||
Och får göra allt jag vill | |||
Ska ni se hjälten som jag föddes till | |||
För jag ska bli en hjälte | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
=== | ===[[This Dream|Den här drömmen]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE07.png|250px|thumb|Advanced Challange]] | ||
Den här låten sjöngs av | Den här låten sjöngs av Joakim Jennefors. | ||
Versionen som användes i eftertexterna börjar med raden "Ska jag kämpa på" tills slutet. | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
{{Schemetable| | |||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab>Pokémon! | | <ab>Pokémon! | ||
Tre milljoner gånger om | |||
Jag väljer vägen som jag valt | |||
Om nån gång kampen är för svår | |||
Och när jag inte segern får | |||
Ska jag kämpa på | |||
Denna dröm den är för alltid | |||
Min dröm kan aldrig dö | |||
Vi ska kämpa för att vinna varje gång (för att vinna) | |||
Denna dröm har vi gemensamt | |||
Och jag vet att du och jag | |||
och | Ska vinna segrar och bli allra störst | ||
För att vi lyssnade till andras röst | |||
och | Po-ké-mon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
===[[ | ===[[Unbeatable|Jag är oslagbar]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE08.png|250px|thumb|Advanced Battle]] | ||
Den här låten sjöngs av Anders Öjebo. | Den här låten sjöngs av Anders Öjebo. | ||
<center> | |||
{| | |||
{{Schemetable| | |- style="vertical-align: top;" | ||
| | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Jag är oslagbar | |||
Går en väg jag inte känner | |||
Och här med mej finns mina vänner | |||
Vi satsar allting, ger allt vi tål | |||
Vi kämpar mot vårt slutliga mål | |||
Att från jorden, styra land och hav | |||
En fantastisk dröm ingen klarat av | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Jag är oslagbar | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle!) | |||
Pokémon | Ohh oh-oh-oh oh-oh | ||
Jag är oslagbar | |||
I en forntida dröm som föll | |||
Finns kopior som inte höll | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Jag är oslagbar | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle!) | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Jag är oslagbar | |||
Oh oh oh | |||
(Advanced Battle!) | |||
Jag är oslagbar | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| | |||
{{Schemetable|Hoenn}} | |||
! I eftertexterna | |||
|- | |||
| <ab>Går en väg jag inte känner | |||
Och här med mej finns mina vänner | |||
Vi satsar allting, ger allt vi tål | |||
Vi kämpar mot vårt slutliga mål | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Jag är oslagbar | |||
Pokémon | |||
(Advanced Battle!) | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Jag är oslagbar | |||
Ohh oh-oh-oh oh-oh | |||
Advanced Battle! | |||
Jag är oslagbar | |||
Pokémon | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
|}</center> | |||
=== | ==={{OBP|Battle Frontier|dub|Stridens gång}}=== | ||
[[File: | [[File:OPE09.png|250px|thumb|Battle Frontier]] | ||
Den här låten sjöngs av | Den här låten sjöngs av Anders Öjebo. | ||
I ''[[DP114|Gabite åker dit en gång till!]]'' användes den engelska versionen. | |||
{{Schemetable|Emerald}} | |||
| | |||
{{Schemetable| | |||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon! | ||
Är en strid om ont och gott | |||
Är den väg du valt, vänner som du fått | |||
Där man kan vinna eller försvinna | |||
Här krävs det mod | |||
I stora mått | |||
Är du stark, vinner du | |||
Är du svag, försvinner du | |||
Under stridens gång | |||
Pokémon! | |||
Gör det bästa du kan | |||
och kämpa som en man | |||
Du är starkast nu | |||
och mästaren är du | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| | |||
===[[Diamond and Pearl (song)|Ge vad du har]]=== | |||
[[File:OPE10.png|250px|thumb|Diamond & Pearl]] | |||
Den här låten sjöngs av Anders Öjebo. | |||
Den längre versionen som användes i ''[[DP018|Attacktaktik]]'' hadde ingen text. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Pokémon, Pokémon! | ||
Allt handlar ju om fajten | |||
En helt ny match i en helt ny värld | |||
Nya strider, vi går mot nya tider | |||
Inget kan stoppa dej, ge allt du har | |||
Pokémon! | |||
Allt handlar ju om fajten, du måste vara smart, | |||
får aldrig bli mätt efter varje vinst | |||
Så sikta mot nästa match, | |||
du får aldrig någonsin nöja dej, | |||
så att du ska bli nummer ett | |||
Pokémon! | Pokémon, Pokémon! | ||
Ta emot, ge vad du har | |||
Världen, den är vår | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[We Will Be Heroes|Vi ska bli hjältar]]=== | |||
[[File:OPE11.png|250px|thumb|Battle Dimension]] | |||
Den här låten sjöngs av Anna Nordell och skrevs av Richard Wrede. Filmen använde den engelska versionen. | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Teveversion | |||
|- | |||
| <ab>Ger oss av långt, långt bort, | |||
håller ihop i vått och torrt | |||
Modiga, starka, tillsammans ska vi nå | |||
vårat ödesmål | |||
Vi ska bli hjältar | |||
Vi kan ändra världen på en dag | |||
Jag går dit du går | |||
Föralltid vänner du och jag | |||
Vi ska bli hjältar | |||
Battle Dimension. | |||
Pokémon.</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
===[[Battle Cry - (Stand Up!)|Ta strid! För allas rätt]]=== | |||
[[File:OPE12.png|250px|thumb|Galactic Battles]] | |||
Den här låten sjöngs av Emelie Torstensson och skrevs av Mikael Nilsson och Mikael Regenholz. | |||
Ta strid! (ta strid) | <center> | ||
För allas rätt | {| | ||
Ha mod! (ha mod) | |- style="vertical-align: top;" | ||
| | |||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Teveversion | |||
|- | |||
| <ab>Vart resan leder hän | |||
Kan va svårt att se min vän | |||
Men styrkan har du inom dej | |||
Om du följer ditt hjärta löser det sej | |||
Ta strid! (ta strid) | |||
För allas rätt | |||
Ha mod! (ha mod) | |||
Ta inte till reträtt | Ta inte till reträtt | ||
Håll ut! (håll ut) | Håll ut! (håll ut) | ||
Line 959: | Line 1,030: | ||
Tillsammans når vi alltid långt | Tillsammans når vi alltid långt | ||
Vi ska vinna striden | Vi ska vinna striden | ||
Galactic Battle! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
|}< | | | ||
{{Schemetable|Sinnoh}} | |||
! Filmversion | |||
|- | |||
| <ab>Vart resan leder hän | |||
Kan va svårt att se min vän | |||
Men styrkan har du inom dej | |||
Om du följer ditt hjärta löser det sej | |||
Min tvekan är okej | |||
Ditt öde leder dej | |||
Du känner när, din väg är sann | |||
För ödet banar vägen fram | |||
Ta strid! (ta strid) | |||
För allas rätt | |||
Ha mod! (ha mod) | |||
Ta inte till reträtt | |||
Håll ut! (håll ut) | |||
På bästa sätt | |||
Och om vi står här med enad front | |||
Tillsammans når vi alltid långt | |||
Vi ska vinna striden | |||
Pokémon! | |||
Nu är det dags vi är igång | |||
Vi står tillsammans än en gång | |||
Men för en vän är ej besvär | |||
Vår värld har plats för alla här | |||
Ta strid! (ta strid) | |||
För allas rätt | |||
Ha mod! (ha mod) | |||
Ta inte till reträtt | |||
Håll ut! (håll ut) | |||
På bästa sätt | |||
Och om vi står här med enad front | |||
Tillsammans når vi alltid långt | |||
Vi ska vinna striden | |||
Pokémon! | |||
När du tror du är ensam | |||
lämnad tills det är vår | |||
och | Finner du en styrka inom dej | ||
och kämpar på | |||
Med en vän så når du fram | |||
Du och jag vet att vi kan | |||
Och snubblar du längs vägen fram | |||
Faller du i vännens famn | |||
Ta strid! (ta strid) | |||
För allas rätt | |||
Ha mod! (ha mod) | |||
Ta inte till reträtt | |||
Håll ut! (håll ut) | |||
På bästa sätt | |||
Och om vi står här med enad front | |||
Tillsammans når vi alltid långt | |||
Vi ska vinna striden | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,032: | Line 1,107: | ||
|}</center> | |}</center> | ||
===[[ | ===[[We Will Carry On!|Fortsätta på]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE13.png|250px|thumb|Sinnoh League Victors]] | ||
Den här låten sjöngs av Nicklas Berglund och skrevs av Oscar Harryson och Mikael Regenholz. | |||
Den längre versionen användes i ''[[DP191|Minnen skapas av lycksalighet!]]''. | |||
<center> | <center> | ||
Line 1,040: | Line 1,117: | ||
|- style="vertical-align: top;" | |- style="vertical-align: top;" | ||
| | | | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab>Det | | <ab>Det handlar om dej | ||
Det handlar om mej | |||
Det handlar om hopp | |||
att följa sin dröm | |||
Det | Det handlar om vänner som jobbar tillsammans | ||
Om att aldrig säga nej | |||
Det | |||
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå | |||
(Pokémon!) | |||
Att man kan försöka gå så långt man kan gå | |||
Pokémon!</ab> | Det handlar om att arbeta ihop | ||
|} | att aldrig säga stopp | ||
och fortsätta att gå | |||
Sinnoh League Victors! | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |} | ||
| | | | ||
{{Schemetable| | {{Schemetable|Sinnoh}} | ||
! | ! Längre version | ||
|- | |- | ||
| <ab>Det | | <ab>Det handlar om dej | ||
Det handlar om mej | |||
Det handlar om hopp | |||
att följa sin dröm | |||
Det handlar om vänner som jobbar tillsammans | |||
Om att aldrig säga nej | |||
Det | Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå | ||
(Pokémon!) | |||
Att man kan försöka gå så långt man kan gå | |||
Det | Det handlar om att arbeta ihop | ||
att aldrig säga stopp | |||
och fortsätta att gå | |||
Det handlar om att sträcka sej så långt man kan nå | |||
Det | (Pokémon!) | ||
Att man kan försöka gå så långt man kan gå | |||
Det handlar om att arbeta ihop | |||
att aldrig säga stopp | |||
och fortsätta att gå | |||
Det | |||
Sinnoh League Victors! | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,120: | Line 1,174: | ||
|}</center> | |}</center> | ||
===[[ | ===[[Black and White (song)|Svart och Vitt]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE14.png|250px|thumb|Black & White]] | ||
Teveversionen | Teveversionen sjöngs av Nicklas Berglund och Josefina Hylén, filmversionen sjöngs av Elin Bemark och Michael Blomqvist, båda versionerna skrevs av Oscar Harryson. | ||
<center> | <center> | ||
Line 1,131: | Line 1,185: | ||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Det är aldrig lätt när man ger sej av | ||
När man ensam står i svåra val | |||
Men bit ihop, säg inte nej | |||
För kraften finns där inom dej | |||
Det är inte bara svart och vitt | |||
Så lyssna till hjärtat ditt | |||
Det är inte hur många segrar du har | |||
utan vägen du tar | |||
Så ge dej nu av | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,151: | Line 1,202: | ||
! Filmversion | ! Filmversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Det är aldrig lätt | ||
När man ger sej av | |||
Svårt att hitta rätt | |||
Svårt att hitta tillbaks | |||
Men bit ihop, säg inte nej | |||
För kraften finns där inom dej | |||
Det är | Det är aldrig lätt | ||
Vad ska man göra till slut? | |||
Man har så mycket inom sej | |||
Som vill hitta ut | |||
Men det kommer en dag | |||
Det kan jag lova dej | |||
Där man hittar ljuset inom sej | |||
Det finns inget rätt eller fel | |||
Svaret finns i din själ | |||
Och | Inte hur många segrar du har | ||
Utan vägen du tar | |||
Som bestämmer vem du är | |||
Det är inte bara svart eller vitt | |||
Så lyssna till hjärtat ditt | |||
Och ge dej nu av | |||
Så många val nu | |||
Hur väljer man rätt? | |||
Så många ställen | |||
Det är inte lätt | |||
Vad ska jag säga? | |||
Vad gör jag nu? | |||
Vi gör det tillsammans jag och du | |||
Det finns inget rätt eller fel | |||
Svaret finns i din själ | |||
Inte hur många segrar du har | |||
Utan vägen du tar | |||
Som bestämmer vem du är | |||
Det är inte bara svart eller vitt | |||
Så lyssna till hjärtat ditt | |||
Och | Och ge dej nu av | ||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Men bit ihop, säg inte nej | |||
För kraften finns där inom dej | |||
Det finns inget rätt eller fel | |||
Svaret finns i din själ | |||
Inte hur många segrar du har | |||
Utan vägen du tar | |||
Som bestämmer vem du är | |||
Det är inte bara svart eller vitt | |||
Så lyssna till hjärtat ditt | |||
Och ge dej nu av | |||
Och | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
Line 1,216: | Line 1,262: | ||
|}</center> | |}</center> | ||
===[[ | ===[[Rival Destinies (song)|Rivaliserande Öden]]=== | ||
[[File: | [[File:OPE15.png|250px|thumb|Rival Destinies]] | ||
Teveversionen skrevs av Dominique Pålsson och Robin Eriksson, filmversionen sjöngs av Alexander Marton och Anna Isbäck, båda versionerna skrevs av Jenny Liljewråål. | |||
<center> | <center> | ||
Line 1,227: | Line 1,273: | ||
! Teveversion | ! Teveversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nya äventyr, nya tider | ||
Nya dagar med nya strider | |||
Allt är upp till dej och mej | |||
Vi vet vad som är okej | |||
Vi | Vi är tillsammans nu | ||
Och | All tid i världen nu | ||
Och hur det än går | |||
Sammans vi står | |||
Kan aldrig falla | |||
En för alla | |||
Är vårt öde nu | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,244: | Line 1,293: | ||
! Filmversion | ! Filmversion | ||
|- | |- | ||
| <ab> | | <ab>Nya äventyr, nya tider | ||
Nya dagar med nya strider | |||
Allt är upp till dej och mej | |||
Vi vet vad som är okej | |||
Det är så lätt, det känns så rätt | |||
Allting stämmer när vi är sida vid sida | |||
Vi | Vi lutar oss mot varann | ||
Och gör varandra starkare | |||
Vi är tillsammans nu | |||
Och | Alltid vänner nu | ||
Och hur det än går | |||
Tillsammans vi står | |||
Kan aldrig falla | |||
En för alla | |||
Är vårt öde nu | |||
Finns inga frågor och mysterier | |||
Allt går bättre när du är med mej | |||
Inga hinder vi inte klarar | |||
Kraften är din och min | |||
Vi är tillsammans nu | |||
Alltid vänner nu | |||
Och hur det än går | |||
Tillsammans vi står | |||
Kan aldrig falla | |||
En för alla | |||
Är vårt öde nu | |||
Pokémon! | Pokémon! | ||
Du är min högra hand | |||
Du är min vänstra | |||
Du ger mej mod | |||
Dej lovar jag att skydda | |||
Genom varje utmaning | |||
Genom varje strid | |||
När vi är tillsammans | |||
Känns det alltid så rätt | |||
Vi är tillsammans nu | |||
Och | Alltid vänner nu | ||
Och hur det än går | |||
Tillsammans vi står | |||
Kan aldrig falla | |||
En för alla | |||
Alltid redo | |||
När vi får rubbet | |||
Är vårt öde nu | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
| | |}</center> | ||
===[[It's Always You and Me|Det är alltid du och jag]]=== | |||
| | [[File:OPE16.png|250px|thumb|Adventures in Unova]] | ||
| | Den här låten sjöngs av Dominique Pålsson Wiklund och Robin Eriksson, och skrevs av Jenny Liljewråål. | ||
<center> | |||
{| | |||
|- style="vertical-align: top;" | |||
| | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Teveversion | |||
|- | |||
| <ab>Nästa kapitel, ett ultimat mål | |||
Redo för strid, modig och stolt | |||
Jag vet att vi kan klara det | |||
Vi kommer hitta en väg | |||
Vi har kommit så långt | |||
Och kämpat så hårt för att komma hit | |||
Vi hör ihop nu | |||
Det är alltid du och jag | |||
Pokémon!</ab> | |||
|} | |||
|} | |||
| | |||
{{Schemetable|Unova}} | |||
! Filmversion | |||
|- | |||
| <ab>Nästa kapitel, ett ultimat mål | |||
Redo för strid, modig och stolt | |||
Jag vet vi kan klara det | |||
Vi ska rädda dagen | |||
En sak börjar, en annan tar slut | |||
Vi kan aldrig göra det utan vänner | |||
Vi står tillsammans | |||
Vi kommer hitta en väg | |||
Å, åo, vi har kommit så långt | |||
Och kämpat hårt för att komma hit | |||
Å, åo, vi fann vårt öde nu | |||
Å, åo, vi hör ihop nu | |||
Vi är bästa vänner för alltid | |||
Alltid du och jag | |||
Vi | |||
Du ger mej modet som gör mej fri | |||
( | Jag räknar med att du alltid är där för mej | ||
Det spelar ingen roll vart vägen leder | |||
Vid din sida är där jag vill va | |||
Å, åo, vi har kommit så långt | |||
Och kämpat hårt för att komma hit | |||
Å, åo, vi fann vårt öde nu | |||
Å, åo, vi hör ihop nu | |||
Vi är bästa vänner för alltid | |||
Alltid du och jag | |||
Pokémon! | |||
Å, åo, vi hör ihop nu | |||
Vi är bästa vänner för alltid | |||
Alltid du och jag (alltid du och jag) | |||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
Line 1,394: | Line 1,440: | ||
Bli en hjälte, bli en hjälte! | Bli en hjälte, bli en hjälte! | ||
Makten finns inom | Makten finns inom dej, må du tro | ||
Möt din rädsla och du blir en hjälte | Möt din rädsla och du blir en hjälte | ||
Värdens framtid finns där i din hand | Värdens framtid finns där i din hand | ||
Line 1,414: | Line 1,460: | ||
|- | |- | ||
| <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner | | <ab>Jag står rak för jag vet att jag vinner | ||
Om du slår ner | Om du slår ner mej reser jag mej igen | ||
Jag står kvar när alla andra försvinner | Jag står kvar när alla andra försvinner | ||
Line 1,439: | Line 1,485: | ||
Jag står rak för jag vet att jag vinner | Jag står rak för jag vet att jag vinner | ||
Om du slår ner | Om du slår ner mej reser jag mej igen | ||
Jag står kvar när alla andra försvinner | Jag står kvar när alla andra försvinner | ||
Pokémon, | Pokémon, | ||
Line 1,450: | Line 1,496: | ||
Måste fånga fler! | Måste fånga fler! | ||
Jag har alla vänner hos | Jag har alla vänner hos mej | ||
Håller fokus på det jag ser | Håller fokus på det jag ser | ||
Och våran visdom som jag har med | Och våran visdom som jag har med mej | ||
Jag ska fånga fler | Jag ska fånga fler | ||
</ab> | </ab> | ||
Line 1,471: | Line 1,517: | ||
Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol) | Yeah! Jag är så cool i vår sol (i Alolasol) | ||
Dag efter dag, känns som grymmaste semestern | Dag efter dag, känns som grymmaste semestern | ||
Yeah! Ja, jag känner | Yeah! Ja, jag känner mej cool | ||
Vänskap är starkt | Vänskap är starkt | ||
Line 1,478: | Line 1,524: | ||
Under vår Alolasol | Under vår Alolasol | ||
Pokémon!</ab> | Pokémon!</ab> | ||
|} | |} | ||
|} | |} | ||
Line 1,572: | Line 1,556: | ||
Låten visades oöversatt fram tills ''[[EP033|The Flame Pokémon-athon!]]'' som använde version 3. Version 1 spelades efter ''[[EP036|The Bridge Bike Gang]]'' och ''[[EP051|Bulbasaur's Mysterious Garden]]'', version 2 spelades efter ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'' och ''[[EP042|Showdown at Dark City]]'', version 3 spelades efter ''[[EP043|The March of the Exeggutor Squad]]'', version 4 spelades efter ''[[EP054|The Case of the K-9 Caper!]]''. Den engelska versionen spelades efter ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'', mellan ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]'' och ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'', samt mellan ''[[EP055|Pokémon Paparazzi]]'' och ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]''. | Låten visades oöversatt fram tills ''[[EP033|The Flame Pokémon-athon!]]'' som använde version 3. Version 1 spelades efter ''[[EP036|The Bridge Bike Gang]]'' och ''[[EP051|Bulbasaur's Mysterious Garden]]'', version 2 spelades efter ''[[EP037|Ditto's Mysterious Mansion]]'' och ''[[EP042|Showdown at Dark City]]'', version 3 spelades efter ''[[EP043|The March of the Exeggutor Squad]]'', version 4 spelades efter ''[[EP054|The Case of the K-9 Caper!]]''. Den engelska versionen spelades efter ''[[EP034|The Kangaskhan Kid]]'', mellan ''[[EP039|Pikachu's Goodbye]]'' och ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'', samt mellan ''[[EP055|Pokémon Paparazzi]]'' och ''[[EP057|The Breeding Center Secret]]''. | ||
<center> | <center> |
edits