Difference between revisions of "EP117"

No change in size ,  02:04, 6 October 2019
* The Japanese title of the episode is a reference to the slogan of [[New Bark Town]].
* The English dub of this episode first aired exactly one year after the original did in Japan.
* In the dub, {{an|Misty}} reveals that {{Ash}} slept in until 4:00 PM in the [[EP001|first episode]], while Misty doesn't specify any time in the original version.
* This episode's dub title is a reference to the old advertising {{wp|slogan}} "don't touch that dial!"
* This is the only time that the first episode of a region aired before the game the region corresponds to was released in Japan; {{game|Gold and Silver|s}} were not released in Japan until more than a month after this episode's first airing.
* The dub implies that the {{pkmn|Trainer}} that {{p|Totodile}} will receive is female, whereas the Japanese version doesn't state the gender of the Trainer picking up Totodile. Interestingly, later in the anime, a female Trainer named {{jo|Marina}} is seen with a Totodile that she received from Professor Elm.
* Originally, Professor Elm doesn't specify when Totodile's Trainer would show up.
* In the dub, {{an|Misty}} reveals that {{Ash}} slept in until 4:00 PM in the [[EP001|first episode]], while Misty doesn't specify any time in the original version.
 
==In other languages==
594

edits