DP114: Difference between revisions

80 bytes added ,  27 June 2019
Line 116: Line 116:
** The dub uses {{OBP|Battle Frontier|dub}} during the second round montage; however, the line "It's the {{Gdis|Battle Frontier|III}}" was changed to "Let the battle begin".
** The dub uses {{OBP|Battle Frontier|dub}} during the second round montage; however, the line "It's the {{Gdis|Battle Frontier|III}}" was changed to "Let the battle begin".
*** The updated version of Battle Frontier also changes the pronunciation of "Pokémon" to more correctly say the letter "é."
*** The updated version of Battle Frontier also changes the pronunciation of "Pokémon" to more correctly say the letter "é."
** The Brazilian Portuguese and Iberian Spanish dubs use ''{{OBP|Battle Frontier|dub}}'' as their opening, while the Finnish, Italian, Polish, Russian, and Swedish dubs use the English version of the theme. The Latin American Spanish dub uses a new version to this opening due to change in between dubbing companies.
** The Brazilian Portuguese and Iberian Spanish dubs use ''{{OBP|Battle Frontier|dub}}'' as their opening, while the {{pmin|Finland|Finnish}}, {{pmin|Italy|Italian}}, {{pmin|Poland|Polish}}, {{pmin|Russia}}n, and {{pmin|Sweden|Swedish}} dubs use the English version of the theme. The {{pmin|Latin America|Latin American Spanish}} dub uses a new version to this opening due to change in between dubbing companies.
* [[Professor Oak's Big Pokémon Examination]]: {{p|Paras}}.
* [[Professor Oak's Big Pokémon Examination]]: {{p|Paras}}.
* For many consecutive minutes before the commercial break, there was no background music at all.
* For many consecutive minutes before the commercial break, there was no background music at all.
Line 126: Line 126:
===Errors===
===Errors===
* Even though Gabite stepped on the [[Poffin]] with her right foot, the Poffin was seen under her left foot when Ursula looked at it.
* Even though Gabite stepped on the [[Poffin]] with her right foot, the Poffin was seen under her left foot when Ursula looked at it.
* In the {{pmin|Poland|Polish}} dub, {{p|Wormadam}} is incorrectly referred to as a male.
* In the Polish dub, {{p|Wormadam}} is incorrectly referred to as a male.
** Also, "''Sandy Cloak''" is called "''Sand King''" in this episode.
** Also, "''Sandy Cloak''" is called "''Sand King''" in this episode.


86,550

edits