User talk:No.1fan: Difference between revisions

No edit summary
Line 258: Line 258:
::Or it could mean 'I saw your (de)feat [of Nugget Bridge] from the grass', which is what I always assumed when I talked to that dude. From what I remember, it wasn't fixed in FR/LG. [[User:TinaTheKirlia|<span style="color:#E75480;">Tina</span>]]<sup>[[Special:Contributions/TinaTheKirlia|<span style="color:#FFC0CB;">☆</span>]][[User talk:TinaTheKirlia|<span style="color:#FF69B4;">♫</span>]]{{ani|281}}</sup> 22:25, 11 February 2008 (UTC)
::Or it could mean 'I saw your (de)feat [of Nugget Bridge] from the grass', which is what I always assumed when I talked to that dude. From what I remember, it wasn't fixed in FR/LG. [[User:TinaTheKirlia|<span style="color:#E75480;">Tina</span>]]<sup>[[Special:Contributions/TinaTheKirlia|<span style="color:#FFC0CB;">☆</span>]][[User talk:TinaTheKirlia|<span style="color:#FF69B4;">♫</span>]]{{ani|281}}</sup> 22:25, 11 February 2008 (UTC)
:Oh, that could be true, Tina....{{:User:Theryguy512/Sig}} 23:25, 11 February 2008 (UTC)
:Oh, that could be true, Tina....{{:User:Theryguy512/Sig}} 23:25, 11 February 2008 (UTC)
:::Correct.  ''Feat'' means ''accomplishment''.  "I saw your accomplishment (beating the trainers on Nugget Bridge) from the grass".
14,196

edits