Holiday Hi-Jynx: Difference between revisions

Line 109: Line 109:
[[File:Holiday Hi-JynxEdit.png|thumb|250px|A screenshot from the original episode]]
[[File:Holiday Hi-JynxEdit.png|thumb|250px|A screenshot from the original episode]]
* The end of the episode was followed by a music video of [[Together With the Wind]], the Japanese ending theme to ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', rather than a [[Professor Oak's Pokémon Lecture]] segment. This was likely due to the fact that the segment didn't exist when the episode was originally scheduled to be broadcast.
* The end of the episode was followed by a music video of [[Together With the Wind]], the Japanese ending theme to ''[[M01|Mewtwo Strikes Back]]'', rather than a [[Professor Oak's Pokémon Lecture]] segment. This was likely due to the fact that the segment didn't exist when the episode was originally scheduled to be broadcast.
* This is the only main series episode where the title card is read by Jessie in the dub. Jessie also reads the title card for ''[[SS012|Training Daze]]'', a side series episode. Ash read this episode's title card in the Japanese version.
* This is the only main series episode where the title card is read by [[Jessie]] in the dub. Jessie also reads the title card for ''[[SS012|Training Daze]]'', a side series episode. {{Ash}} read this episode's title card in the Japanese version.
* When an episode's preview is shown in the Japanese version, it usually ends with the words, ''"Everybody, get Pokémon!"'' In this episode's preview, however, Ash said, ''"Everybody, get a present!"'' This is likely due to the Christmas theme of this episode.
* When an episode's preview is shown in the Japanese version, it usually ends with the words ''"Everybody, get Pokémon!"'' In this episode's preview, however, Ash said, ''"Everybody, get a present!"'' This is likely due to the Christmas theme of this episode.
* Jessie's doll is called "Acha Ningyou" in the Japanese version, and is a parody of {{wp|Bruce Lee}}.
* Jessie's doll is called "Acha Ningyou" in the Japanese version, and is a parody of {{wp|Bruce Lee}}.


===Errors===
===Errors===
* Multiple times throughout the episode, the inside of Jynx's mouth was mistakenly colored white, instead of the usual red-pink.
* Multiple times throughout the episode, the inside of {{p|Jynx}}'s mouth was mistakenly colored white, instead of the usual red-pink.
* During the group's battle with Team Rocket later in the episode, Ash's hat continuously changes between forwards and backwards.
* During the group's battle with {{TRT}} later in the episode, [[Ash's hat]] continuously changes between forwards and backwards.
* In the remastered version that aired on Pokémon Smash!, Jynx's forearm appears white instead of red when it stands next to the tied up Ash, Misty, Brock, and Santa Claus.
* In the remastered version that aired on Pokémon Smash!, Jynx's forearm appears white instead of red when it stands next to the tied up Ash, {{an|Misty}}, {{an|Brock}}, and [[Santa Claus]].
* This episode being dubbed out of continuity creates a continuity error concerning Ash's Pokédex. In the dub, Ash's Pokédex is voiced by Eric Stuart as it has always been since ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'' In the dub, the Pokédex's different voice was explained in-continuity to be part of the Pokédex upgrade Ash received in said episode. However this episode (as well as ''[[EP052|Princess vs. Princess]]'') takes place chronologically before the above episode, meaning Ash wouldn't have received the update yet.
* This episode being dubbed out of continuity creates a continuity error concerning Ash's [[Pokédex]]. In the dub, Ash's Pokédex is voiced by Eric Stuart as it has always been since ''[[EP050|Who Gets to Keep Togepi?]]'' In the dub, the Pokédex's different voice was explained in-continuity to be part of the Pokédex upgrade Ash received in said episode. However this episode (as well as ''[[EP052|Princess vs. Princess]]'') takes place chronologically before the above episode, meaning Ash wouldn't have received the update yet.
* When the closed captions mention Jessie in the episode, her name is misspelled as Jessy.
* When the closed captions mention Jessie in the episode, her name is misspelled as Jessy.
* Jessie throws Weezing's Poké Ball and tells it to use Sludge. However, Weezing is James' Pokémon.
* Jessie throws {{TP|James|Weezing}}'s [[Poké Ball]] and tells it to use {{m|Sludge}}. However, Weezing is [[James]]'s Pokémon.


===Dub edits===
===Dub edits===
86,550

edits