Polka O Dolka: Difference between revisions

no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{Japanese name|off}}
{{Japanese name|off}}
----
----
{{PrevNext|
{{PrevNext
prev=Because the Sky is There |
|prev=Because the Sky is There
next=Smile |
|next=Smile
list=Japanese ending themes |
|list=Japanese ending themes
colorscheme=Hoenn}}
|colorscheme=Hoenn}}
{{Song|
{{Song
type=AG ED 2 |
|type=AG ED 2
language=ja |
|language=ja
title=ポルカ・オ・ドルカ |
|title=ポルカ・オ・ドルカ
transliterated=Poruka O Doruka |
|transliterated=Poruka O Doruka
translated=Polka O Dolka |
|translated=Polka O Dolka
screen=yes|
|screen=yes
screenshot=PolkaODolka.png|
|screenshot=PolkaODolka.png
artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山イヌコ]])<br>ノルソル合唱団 |
|artistname=[[Meowth (Team Rocket)|ニャース]] ([[Inuko Inuyama|犬山イヌコ]])<br>ノルソル合唱団
artistname_ro=Nyarth (Inuko Inuyama)<br>Nolsol Chorus Group |
|artistname_ro=Nyarth (Inuko Inuyama)<br>Nolsol Chorus Group
lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]] |
|lyricistname=[[Akihito Toda|戸田昭吾]]
lyricistname_ro=Akihito Toda |
|lyricistname_ro=Akihito Toda
composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]] |
|composername=[[Hirokazu Tanaka|たなかひろかず]]
composername_ro=Hirokazu Tanaka |
|composername_ro=Hirokazu Tanaka
arrangername=たなかひろかず |
|arrangername=たなかひろかず
arrangername_ro=Hirokazu Tanaka |
|arrangername_ro=Hirokazu Tanaka
choreographername=パパイヤ鈴木 |
|choreographername=パパイヤ鈴木
choreographername_ro=Papaya Suzuki |
|choreographername_ro=Papaya Suzuki
albumtype=single|
|albumtype=single
albumtitle=「ポルカ・オ・ドルカ」~ダンス!! ダンス!! ニャース!! ~ |
|albumtitle=「ポルカ・オ・ドルカ」~ダンス!! ダンス!! ニャース!! ~
albumtitle_ro={{OBP|Polka O Dolka|CD}} |
|albumtitle_ro={{OBP|Polka O Dolka|CD}}
catalognumber=ZMCP-1580 |
|catalognumber=ZMCP-1580
recordcompany=[[Pikachu Records]] |
|recordcompany=[[Pikachu Records]]
colorscheme=Hoenn
|colorscheme=Hoenn}}
}}
 
'''Polka O Dolka''' (Japanese: '''ポルカ・オ・ドルカ''' lit. ''Poruka O Doruka'') is the second ending theme of the {{series|Advanced Generation}}. It debuted in [[AG019]], replacing [[Because the Sky is There]], and ended in [[AG044]], changing back to the previous song.
'''Polka O Dolka''' (Japanese: '''ポルカ・オ・ドルカ''' lit. ''Poruka O Doruka'') is the second ending theme of the {{series|Advanced Generation}}. It debuted in [[AG019]], replacing [[Because the Sky is There]], and ended in [[AG044]], changing back to the previous song.


The song was heavily featured in the [[Pikachu short]] ''[[PK12|Gotta Dance!!]]'', and was also translated and dubbed in the English version of the movie. The dub lyrics were written by [[Carter Cathcart]].
The song was heavily featured in the [[Pikachu short]] ''[[PK12|Gotta Dance!!]]'', and was also translated and dubbed in the English version of the movie. The dub lyrics were written by [[Carter Cathcart]].


==Synopsis==
==Ending animation==
===Synopsis===
A song catches the ears of all of {{Ash}}, {{an|May}}, {{an|Brock}}, [[Jessie]], and [[James]]' Pokémon. Ash's Pokémon are eating, May and Brock's Pokémon are sleeping, and Jessie and James's Pokémon are pushing a statue of {{an|Giovanni}} up a hill. {{MTR}} jumps out a few times before all the Pokémon are shown dancing to the song.
A song catches the ears of all of {{Ash}}, {{an|May}}, {{an|Brock}}, [[Jessie]], and [[James]]' Pokémon. Ash's Pokémon are eating, May and Brock's Pokémon are sleeping, and Jessie and James's Pokémon are pushing a statue of {{an|Giovanni}} up a hill. {{MTR}} jumps out a few times before all the Pokémon are shown dancing to the song.


Line 49: Line 48:


===Characters===
===Characters===
[[File:PolkaODolkaHimitsukichi.png|thumb|266px|right|Screenshot from the [[PK12|Gotta Dance!!]] opening.]]
[[File:PolkaODolkaHimitsukichi.png|thumb|250px|right|Screenshot from the [[PK12|Gotta Dance!!]] opening.]]
====Humans====
* {{an|Giovanni}} (as a statue)
* {{an|Giovanni}} (as a statue)


Line 75: Line 73:
==Lyrics==
==Lyrics==
===Japanese===
===Japanese===
====TV version====
====TV size====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
| lang="ja" | <ab>{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
{{tt|おフロの温度は39度|Ofuro no ondo wa sanjuukyuu do}}
{{tt|おフロの温度は39度|Ofuro no ondo wa sanjuukyuu do}}
{{tt|カレーは中辛|Karee wa chuukara}}
{{tt|カレーは中辛 ふとんは羽毛|Karē wa chūkara futon wa umō}}
{{tt|ふとんは羽毛|Futon wa umou}}
{{tt|好みは完ぺき バッチリ・メモリー|Konomi wa kanpeki batchiri memorī}}
{{tt|好みは完ぺき バッチリ・メモリー|Konomi wa kanpeki batchiri memorii}}
{{tt|お待たせしました|Omatase shimashita}}
{{tt|お待たせしました ハイ! ョロコンデ!!|Omatase shimashita hai! Yorokonde!!}}
{{tt|ハイ! ヨロコンデ!!|Hai! Yorokonde!!}}
{{tt|準備は上々 今夜は最高 ダンスのリズムで|Junbi wa joujou konya wa saikou dansu no rizumu de}}
{{tt|準備は上々 今夜は最高|Junbi wa jōjō konya wa saikō}}
{{tt|ダンスのリズムで|Dansu no rizumu de}}
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
{{tt|大騒ぎ!! (ニャー!!)|Oosawagi!! (Nyaa!!)}}
{{tt|大騒ぎ!! (ニャー!!)|Ōsawagi!! (Nyā!!)}}
{{tt|今日があるから 明日があるのさ|Kyou ga aru kara ashita ga aru no sa}}
{{tt|今日があるから 明日があるのさ|Kyō ga aru kara ashita ga aru no sa}}
{{tt|どうせこの世は ホジャラか ホイホイ|Douseko no yo wa hojauka hoi hoi}}
{{tt|どうせこの世は ホジャラか ホイホイ|Dōseko no yo wa hojara hoihoi}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
 
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|勝手におどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
{{tt|勝手におどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
 
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Norukasoruka poruka odoru ka?}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}</ab>
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}</ab>
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
Line 106: Line 108:
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?
Are you already dancing?
The bath is {{tt|39 degrees Celsius|102 degrees Fahrenheit}}
The bath is {{tt|39 degrees Celsius|102 degrees Fahrenheit}}
The curry is medium spicy
The curry is medium spicy and my futon is quilted
And my futon is quilted
These memories are just to my liking
These memories are just to my liking
So sorry to keep you waiting! Yes, it's my pleasure!
So sorry to keep you waiting!
The preparations are good, and tonight, with the best dance rhythm
Yes, it's my pleasure!
The preparations are good, and tonight
With the best dance rhythm
We'll forget about this or that
We'll forget about this or that
Just make a racket! (Meow!)
Just make a racket! (Meow!)
Because today is here, there will be tomorrow
Because today is here, there will be tomorrow
Anyway, the world is bright, hoi hoi
Anyway, the world is bright, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?
Are you dancing as you please?
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
You, next to me, too!
Line 127: Line 133:
|}
|}


====Japanese full version====
====Full version====
{{Schemetable|Hoenn}}
{{Schemetable|Hoenn}}
! Japanese
! Japanese
! English
! English
|-
|-
| <ab>ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
| lang="ja" | <ab>{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
となりのアンタも  
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
とっくにおどってるか?
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
おフロの温度は39度  
 
カレーは中辛 ふとんは羽毛  
{{tt|おフロの温度は39度|Ofuro no ondo wa sanjuukyuu do}}
好みは完ぺき バッチリ・メモリー
{{tt|カレーは中辛 ふとんは羽毛|Karē wa chūkara futon wa umō}}
お待たせしました  
{{tt|好みは完ぺき バッチリ・メモリー|Konomi wa kanpeki batchiri memorī}}
ハイ! ヨロコンデ!!  
{{tt|お待たせしました|Omatase shimashita}}
準備は上々 今夜は最高
{{tt|ハイ! ヨロコンデ!!|Hai! Yorokonde!!}}
ダンスのリズムで  
{{tt|準備は上々 今夜は最高|Junbi wa jōjō konya wa saikō}}
ニャンモ カンモ 忘れて
{{tt|ダンスのリズムで|Dansu no rizumu de}}
大騒ぎ!! (ニャー!!
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
今日があるから 明日があるのさ
{{tt|大騒ぎ!! (ニャー!!)|Ōsawagi!! (Nyā!!)}}
どうせこの世は ホジャラカ ホイホイ
{{tt|今日があるから 明日があるのさ|Kyō ga aru kara ashita ga aru no sa}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
{{tt|どうせこの世は ホジャラか ホイホイ|Dōseko no yo wa hojara hoihoi}}
うしろのアンタも  
 
ノルカ ソルカ ポルカ 詰どるか?
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
勝手におどってるか?
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
近所の奥様も?  
{{tt|勝手に おどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?
 
みんなで燃えてるか?  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
追いかけてたっけ? 逃げていたっけ?  
{{tt|近所の奥様も? |Kinjo no okusama mo}}
どっちがどっちだったか  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
こんがら こんがら がっちゃった!  
{{tt|みんなで燃えてるか?|Minna de moeteru ka?}}
にっちも さっちも どうにも ルンパッパ!  
 
チュラ チュラ チュラ チュラ  
{{tt|追いかけてたっけ? 逃げていたっけ?|Oikake tetakke? Nigete itakke?}}
チュラ チュラ チュララ…  
{{tt|どっちがどっちだったか|Dotchi ga dotchi datta ka}}
うでを組んで 足を揃えて ダンスのリズムで  
{{tt|こんがら こんがら がっちゃった!|Kongara kongara gatchatta!}}
ニャンモ カンモ 忘れて  
{{tt|にっちも さっちも どうにも ルンパッパ!|Nitchi mo satchi mo dōnimo runpappa!}}
汗かいて (ハッ!!)  
{{tt|チュラ チュラ チュラ チュラ|Chura chura chura chura}}
明日があるから 未来があるのさ  
{{tt|チュラ チュラ チュララ…|Chura chura churara...}}
どうせこの世は ボジャラカ ホイホイ!  
{{tt|うでを組んで 足を揃えて ダンスのリズムで|Ude o kunde ashi o soroete dansu no rizumu de}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
北国生まれも  
{{tt|汗かいて (ハッ!!)|Ase kaite (Ha!!)}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
{{tt|明日があるから 未来があるのさ|Ashita ga aru kara mirai ga aru no sa}}
南国のひとも  
{{tt|どうせこの世は ボジャラカ ホイホイ!|Dōseko no yo wa bojaraka hoihoi!}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
 
となりのアンタも  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
{{tt|北国生まれも|Kitaguni umare mo}}
とっくにおどってるか?  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
肩を組んで 足を鳴らして  
{{tt|南国のひとも|Nangoku no hito mo}}
ダンスのリズムで  
 
ニャンモ カンモ 忘れて  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
大笑い!! (ニャ ハハッ!!)  
{{tt|となりのアンタも|Tonari no anta mo}}
みんなの幸せ 世界の幸せ  
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
学校も会社も ホガラカ ホイホイ!  
{{tt|とっくにおどってるか?|Tokku ni odotteru ka?}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
 
うしろのアンタも  
{{tt|肩を組んで 足を鳴らして|Kata o kunde ashi o narashite}}
ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?  
{{tt|ダンスのリズムで|Dansu no rizumu de}}
勝手に おどってるか?  
{{tt|ニャンモ カンモ 忘れて|Nyanmokanmo wasurete}}
勝手に 燃えてるか?</ab>  
{{tt|大笑い!! (ニャ ハハッ!!)|Ōwarai!! (Nyā haha!!)}}
{{tt|みんなの幸せ 世界の幸せ|Minna no shiawase sekai no shiawase}}
{{tt|学校も会社も ホガラカ ホイホイ!|Gakkō mo kaisha mo hogaraka hoihoi!}}
 
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|うしろのアンタも|Ushiro no anta mo}}
{{tt|ノルカ ソルカ ポルカ おどるか?|Noruka soruka poruka odoru ka?}}
{{tt|勝手に おどってるか?|Katte ni odotteru ka?}}
{{tt|勝手に 燃えてるか?|Katte ni moeteru ka?}}</ab>
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
| <ab>''Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?
Are you already dancing?
The bath is 39 degrees Celsius
The bath is 39 degrees Celsius
The curry is medium spicy and my futon is quilted
The curry is medium spicy and my futon is quilted
Line 199: Line 214:
Just make a racket! (Meow!)
Just make a racket! (Meow!)
Because today is here, there will be tomorrow
Because today is here, there will be tomorrow
Anyway, the world is bright, hoi hoi
Anyway, the world is bright, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
You, back there, too
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you dancing as you please?
Are you dancing as you please?
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, ladies in the neighborhood, too,
Join me, ladies in the neighborhood, too
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Is everybody in the zone together?
Is everybody in the zone together?
Have I been chasing them? Or have they been chasing me?  
 
Have I been chasing them? Or have they been chasing me?
I've gotten confused now
I've gotten confused now
Which is chasing which?  
Which is chasing which?
I'm lost, I just can't figure it out  
I'm lost, I just can't figure it out
Chula chula chula chula
Chula chula chula chula
Chula chula chulala
Chula chula chulala
Arm in arm, stepping in sync to the rhythm of the music  
Arm in arm, stepping in sync to the rhythm of the music
Leave all the worries behind
Leave all the worries behind
And work our bodies (Hey!)
And work our bodies (Hey!)
Because tomorrow's coming, there will be a future
Because tomorrow's coming, there will be a future
Anyway, the world is bright, hoi hoi
Anyway, the world is bright, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, guys from the northern areas, too!  
Join me, guys from the northern areas, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Join me, guys from the southern areas, too!  
Join me, guys from the southern areas, too!
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, next to me, too!
You, next to me, too!
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
Are you already dancing?
Are you already dancing?
Put your arms around the others' shoulders  
 
Step to the rhythm of the polka  
Put your arms around the others' shoulders
Step to the rhythm of the polka
Laugh out loud just like
Laugh out loud just like
We don't care about anything (Haha!)  
We don't care about anything (Meow haha!)
Let's make everybody happy! Let's make the world happy!
Let's make everybody happy! Let's make the world happy!
We're gonna have a happy time in schools and offices hoi hoi
We're gonna have a happy time in schools and offices, hey hey
 
Win or lose, will you dance the polka?
Win or lose, will you dance the polka?
You, back there, too
You, back there, too
Line 253: Line 275:
Slidin' and glidin' through the air!
Slidin' and glidin' through the air!


Now’s the time for shakin’,  
Now's the time for shakin',
For turnin’ ‘round and wakin’
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that’s in your bed; the fun is for the takin’!
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
Forget about the snoozers,
‘Cause snoozin’s for the losers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin’ up then let’s party down!
Since everything is lookin' up then let's party down!


Every single Pokémon  
Every single Pokémon
That knows what is goin’ on
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake their thing until the break of day, hey!
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'  
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.
And giddy in a Pokémonic way.


Here’s your ticket,
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
Hit the floor and kick it!
No sense sittin’ this one out, yo!
No sense sittin' this one out, yo!
Don’t be tardy,
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!
Time for the Poké-party dance!


Here’s your chance now,
Here's your chance now,
On the floor and dance now!
On the floor and dance now!
Don’t be a Poké-party pooper!
Don't be a Poké-party pooper!
Take it, shake it,
Take it, shake it,
Promise you won’t break it!
Promise you won't break it!
Time for the Poké-party dance!''</ab>
Time for the Poké-party dance!''</ab>
|}
|}
Line 294: Line 316:
Slidin' and glidin' through the air!
Slidin' and glidin' through the air!


Now’s the time for shakin’,  
Now's the time for shakin',
For turnin’ ‘round and wakin’
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that’s in your bed; the fun is for the takin’!
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
Forget about the snoozers,
‘Cause snoozin’s for the losers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin’ up then let’s party down!
Since everything is lookin' up then let's party down!


Every single Pokémon  
Every single Pokémon  
That knows what is goin’ on
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake their thing until the break of day, hey!
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'  
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.
And giddy in a Pokémonic way.


Here’s your ticket,
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
Hit the floor and kick it!
No sense sittin’ this one out, yo!
No sense sittin' this one out, yo!
Don’t be tardy,
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!
Time for the Poké-party dance!


Here’s your chance now,
Here's your chance now,
On the floor and dance now!
On the floor and dance now!
Don’t be a Poké-party pooper!
Don't be a Poké-party pooper!
Take it, shake it,
Take it, shake it,
Promise you won’t break it!
Promise you won't break it!
Time for the Poké-party dance!
Time for the Poké-party dance!


Line 329: Line 351:
Slidin' and glidin' through the air!
Slidin' and glidin' through the air!


Now’s the time for shakin’,  
Now's the time for shakin',
For turnin’ ‘round and wakin’
For turnin' 'round and wakin'
The sleepyhead that’s in your bed; the fun is for the takin’!
The sleepyhead that's in your bed; the fun is for the takin'!
Forget about the snoozers,
Forget about the snoozers,
‘Cause snoozin’s for the losers,
'Cause snoozin's for the losers,
Since everything is lookin’ up then let’s party down!
Since everything is lookin' up then let's party down!


Every single Pokémon  
Every single Pokémon
That knows what is goin’ on
That knows what is goin' on
Is there to sing and shake their thing until the break of day, hey!
Is there to sing and shake that thing until the break of day, hey!
Check out the way my friends are spinnin',
Check out the way my friends are spinnin',
It keeps us all a-grinnin'  
It keeps us all a-grinnin'
And giddy in a Pokémonic way.
And giddy in a Pokémonic way.


Here’s your ticket,
Here's your ticket,
Hit the floor and kick it!
Hit the floor and kick it!
No sense sittin’ this one out, yo!
No sense sittin' this one out, yo!
Don’t be tardy,
Don't be tardy,
Join the Poké-party!
Join the Poké-party!
Time for the Poké-party dance!''</ab>
Time for the Poké-party dance!''</ab>
Line 358: Line 380:
* In the full version, the beginning of [[Meowth's Song]] is played in reverse.
* In the full version, the beginning of [[Meowth's Song]] is played in reverse.


{{Japanese ending themes}}<br>
===Errors===
{{PrevNext|
 
prev=Because the Sky is There |
{{Japanese ending themes}}
next=Smile |
 
list=Japanese ending themes |
{{PrevNext
colorscheme=Hoenn}}
|prev=Because the Sky is There
|next=Smile
|list=Japanese ending themes
|colorscheme=Hoenn}}
{{Project Music notice}}
{{Project Music notice}}