Open main menu

Bulbapedia β

Changes

User:Michail2003/Team Rocket mottos in Russian

95,721 bytes removed, 16:48, 25 November 2018
no edit summary
This==Jessie, isJames, anand article is a list of '''[[Team Rocket mottos]] in Russian language'''.Meowth==
===[[Jessie]], [[James]], [[Meowth (TeamOriginal Rocket)|Meowthseries]]===
===Original=Current mottoversion====
====This version was translated by SDI Media. The motto was debuted in ''[[OriginalBW109|New Places... Familiar Faces!]]''. It continued to be used in [[XY series]] version====and newly dubbed [[Advanced Generation series]]. Also it was reused in ''[[SM042|Alola, Kanto!]]''. Commonly the words after {{tt|Готовьтесь к беде|Gotov'tyes' k byedye}} (Prepare for trouble) are altered to situation with next line changed completely to be rhymed.
{{Schemetable| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto colorKanto}}"
|-
! Russian
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Проблем хотите? || '''''Dzhessi:''' Problem khotite?'' || '''Jessie:''' Want some problems?<ab>
|-Готовьтесь style="background:#FFF"к беде, мы снова с вами
|Мы '''Джеймс:'''так Вдвойнестрашны, получите!что ||не '''''Dzheims:'''описать Vdvoine poluchite!'' || '''James:''' Get it double!словами
|-Мы style="background:#FFF"защитим наш мир от разрушения
|А '''Джесси:''' Чтобываш мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save theпусть worldвзывает fromо destruction...прощении
|-Мы style="background:#FFF"несем зло, но искренне, с любовью
|Мы '''Джеймс:'''скрепили ...Инаш сплотитьсоюз всенавеки наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...I splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...And to unite all our generation...кровью
|-Я style="background:#FFF"Джесси
|Я '''Джесси:''' ...Правду и любовь навсегда изжить... || '''''Dzhessi:''' ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'...'' || '''Jessie:''' ...To outlive the truth and love forever...Джеймс
|-Команда style="background:#FFF"Р, не устаем мы представляться
|По-хорошему '''Джеймс:'''советуем ...Чтобвам вершин достичь в бой идем мы! || '''''Dzheims:''' ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my!'' || '''James:''' ...To reach the peaks we go to battle!сдаться
|-И style="background:#FFF"с Мяутом не ругаться
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!</ab>
|- style="background:#FFF"<ab>
| '''Джеймс:'Gotov'tyes' Джеймс!k ||byedye, '''''Dzheims:'''mi Dzheims!''snova || '''James:'''s James!vami
|-Mi style="background:#FFF"tak strashni, chto nye opisat' slovami
|Mi '''Джесси:'''zashshitim Командаnash Рmir наot службе зла! || '''''Dzhessi:''' Komanda R na sluzhbe zla!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket trio}} serves evil!razrooshyeniya
|-A style="background:#FFF"vash mir poost' vzivayet o proshshyenii
|Mi '''Джеймс:'''nyesyem Выборzlo, твойno сдаватьсяiskryennye, или же сражаться? ||s lyoobov'''''Dzheims:''' Vybor tvoi sdavatsa ili zhe srazhatsa?'' || '''James:''' Your choose is to surrender or to fight?yoo
|-Mi style="background:#FFF"skryepili nash soyooz navyeki krov'yoo
|Ya '''Мяут:''' Мяу, это факт! || '''''Myaut:''' Myau, eto fakt!'' || '''Meowth:''' Meow, it is fact!Jyessi
|}Ya Jyeyms
Komanda R, nye oostayem mi pryedstavlyat'sya
====[[AdvancedPo-horoshyemoo Generationsovyetooyem series|Advancedvam Generation]], [[Best Wishes! series|Best Wishes!]] and [[XY series]] version====sdat'sya
{|I style="background:#{{kantos colorMyaootom light}};nye {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"roogat'sya
|-</ab>
! Russian|<ab>
!Prepare Transcriptionfor trouble, we're with you again
!We're Englishso scary, that cannot describe in words
|-We style="background:#FFF"gonna save our world from destruction
|And '''Джесси:'''let Готовьтесьyour кworld беде, мы снова с вами! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, my snova s vami!'' || '''Jessie:''' Preparecry for trouble, we're again with you!merci
|-We style="background:#FFF"carrying evil, but sincerely, with love
| We'''Джеймс:''' Мы так страшны, что не описать словами! || '''''Dzheims:''' My tak strashny, chto nie opisat' slovami!'' || '''James:''' We are so terrible, thatve wefastened canour notunion describeforever inwith words!blood
|-I'm style="background:#FFF"Jessie
| I'''Джесси:''' Мы защитим наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' We'll protect our world fromm destruction...James
|-Team style="background:#FFF"R, we're never getting tired of to introduce
|On '''Джеймс:'''good ...Аterms вашadvising мирyou пустьto взывает о прощении! || '''''Dzheims:''' ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii!'' || '''James:''' ...And your world let crying for merci!surrender
|-And style="background:#FFF"not to cuss with Meowth
| '''Джесси:''' Мы несем зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:''' My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!</ab>
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я Джесси! || '''''Dzhessi:''' Ya Dzhessi!'' || '''Jessie:''' I'm Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Я Джеймс! || '''''Dzheims:''' Ya Dzheims!'' || '''James:''' I'm James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мы по хорошему советуем вам не сопротивляться и сдаться... || '''''Dzheims:''' ...My po khoroshemu sovietuiem vam ne soprotivliatsa i sdatsa...'' || '''James:''' ...We on good terms advising you not to resist and to surrender...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...И с Мяутом не ругаться! || '''''Myaut:''' ...I s Myautom nie rugatsa!'' || '''Meowth:''' ...And not to cuss with Meowth!
|}
 
====[[Diamond & Pearl series]] version====
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Трепещите, мелькает страх в глазницах! || '''''Dzhessi:''' Triepieshchitie, miel'kaet strakh v glaznitsakh'' || '''Jessie:''' Tremble, twinkles fear into the eye sockets!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' У нас есть порох в пороховницах! || '''''Dzheims:''' U nas iest' porokh v porokhovnitsakh!'' || '''James:''' We have gunpowder in the flasks!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' От разрушения мы мир наш защитим! || '''''Dzhessi:''' Ot razrushenia my mir nash zashchitim!'' || '''Jessie:''' From destruction we'll protect our world!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' В одну семью мы всех соединим! || '''''Dzheims:''' V odnu semiu my vsiekh obiedinim!'' || '''James:''' We'll unite everyone into one family!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Любовь и правду мы отправим на покой! || '''''Dzhessi:''' Lyubov' i pravdu my otpravim na pokoi!'' || '''Jessie:''' Love and truth we will send to rest!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Зато до звезд дотянемся рукой! || '''''Dzheims:''' Zato do zviozd dotianiemsya rukoi!'' || '''James:''' But we'll reach the stars with hand!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Наша Команда Ракета летит со скоростью света! || '''''Dzhessi:''' Nasha Komanda Raketa lietit so skorostiu svieta!'' || '''Jessie:''' Our Team Rocket flies at the speed of light!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Вы лучше сдавайтесь, не то ваша песенка спета! || '''''Dzheims:''' Vy luchshe sdavaites' nie to vasha piesienka spieta!'' || '''James:''' You better surrender, either, your song is sung!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' И будет котлета! || '''''Myaut:''' I budiet kotlieta!'' || '''Meowth:''' And there will be a cutlet!
|}
 
====[[Sun & Moon series|Sun & Moon]] version====
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовьтесь к беде, вот наш старый девиз! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, vot nash staryi deviz!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, here's our old motto!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Раз уж мы в Канто, исполним его на бис! || '''''Dzheims:''' Raz uzh my v Kanto ispolnim ego na bis!'' || '''James:''' Since we're in Kanto, let's do it for an encore!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы защитим наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' We'll protect our world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...А ваш мир пусть взывает о прощении! || '''''Dzheims:''' ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii!'' || '''James:''' ...And your world let crying for merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:''' My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси... || '''''Dzhessi:''' Dzhessi...'' || '''Jessie:''' Jessie...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И Джеймс! || '''''Dzheims:''' ...I Dzheims!'' || '''James:''' ...And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, как же мы рады по-старому вам представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, kak zhe my rady po-staromu vam priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, we're so happy to introduce yourself in old style...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...По хорошему советуем вам на этот раз уж точно сдаться... || '''''Dzheims:''' ...Po khoroshemu sovietuiem vam na etot raz uzh tochno sdatsa...'' || '''James:''' ...On good terms advising you finally to surrender this time...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...И с Мяутом не ругаться! || '''''Myaut:''' ...I s Myautom nie rugatsa!'' || '''Meowth:''' ...And not to cuss with Meowth!
|}
===Battle Frontier motto===
====[[Advanced Generation series]] version====
{| style="background:#{{frontier color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{frontier color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовтесь к беде, мы спустились с небес! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, my spustilis' s nebes!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, we descended from heaven!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Прямо со звезд и у нас переезд! || '''''Dzheims:''' Pryamo so zviozd i u nas pereezd!'' || '''James:''' Right from the stars and we've moved!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Наше дело старо, как мир! || '''''Dzhessi:''' Nashe delo staro, kak mir!'' || '''Jessie:''' Our job is as old, as the world!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Страх и трепет - наш кумир! || '''''Dzheims:''' Strakh i trepet - nash kumir!'' || '''James:''' Fear and trembling are our idol!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' И Мяут - наш ориентир! || '''''Myaut:''' I Myaut - nash orientir!'' || '''Meowth:''' And Meowth is our landmark!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Несем мы зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:'''Nesiom my zlo, no iskrenne, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' И Мяут - лучшие умы! || '''''Myaut:''' I Myaut - luchshyie umy!'' || '''Meowth:''' And Meowth - the best minds!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Если во вселенной царит успокоение... || '''''Dzhessi:''' Esli vo vselennoi tsarit uspokoienie...'' || '''Jessie:''' If the universe is reassured...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Команда Р... || '''''Dzheims:''' ...Komanda R...'' || '''James:''' ...{{tt|Team R|Team Rocket}}...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...Исправит... || '''''Myaut:''' ...Ispravit..'' || '''Meowth:''' ...Will correct...
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' ...Это недоразумение! || '''''Vse:''' ...Eto niedorazumienie!'' || '''All:''' ...This mistake!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
 
====[[Diamond & Pearl series]] version====
{| style="background:#{{frontier color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{frontier color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовтесь к беде, никуда не деться! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, nikuda ne detsa!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, you cannot escape anywhere!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' От такой беды не отвертеться! || '''''Dzheims:''' Ot takoi bedy ne otvertetsa!'' || '''James:''' Do not get away from such a trouble!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Зло древнее галактики... || '''''Dzhessi:''' Zlo drievnieie galaktiki...'' || '''Jessie:''' An evil, older, than the galaxy...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Победит вас, головастики! || '''''Dzheims:''' ...Pobedit vas, golovastiki!'' || '''James:''' ...Will defeat you, tadpoles!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' А Мяут - это я! || '''''Myaut:''' A Myaut - eto ya!'' || '''Meowth:''' And Meowth is me!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Тогда долой добро и правду! || '''''Dzhessi:'''Tohda doloi dobro i pravdu!'' || '''Jessie:''' Then, destroy the love and truth!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Все злодеи, в нашу команду! || '''''Dzheims:''' Vse zlodei, v nashu komandu!'' || '''James:''' All the villains, join our team!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' И Мяут с ними! || '''''Myaut:''' I Myaut s nimi!'' || '''Meowth:''' And Meowth with them!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Если мир настал во вселенной... || '''''Dzhessi:''' Esli mir nastal vo vselennoi...'' || '''Jessie:''' If the peace has arrived in the universe...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Команда Рокета... || '''''Dzheims:''' ...Komanda Roketa...'' || '''James:''' ...{{tt|Team Roketa|Team Rocket}}...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...Разрушит его... || '''''Myaut:''' ...Razrushyt ego..'' || '''Meowth:''' ...Will destroy it...
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' ...Непременно! || '''''Vse:''' ...Nepremenno!'' || '''All:''' ...By all means!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
===[[Diamond & Pearl series]] motto===
====[[S10|Diamond and Pearl]] version====
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Внимание, я голос слышу! || '''''Dzhessi:''' Vnimanie, ya golos slyshu!'' || '''Jessie:''' Attention, I hear the voice!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Он говорит со мною свыше! || '''''Dzheims:''' On govorit so mnoiu svyshe!'' || '''James:''' It's speaking with me from above!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Его ветер несет... || '''''Dzhessi:''' Ego veter neset...'' || '''Jessie:''' It is carried by the wind...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мимо звезд! || '''''Dzheims:''' ...Mimo zviozd!'' || '''James:''' ...Past the stars!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Нельзя ли потише? || '''''Myaut:''' Nel'zya li potishe?'' || '''Meowth:''' Can't you be quietly?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Он хаос вносит стремительно... || '''''Dzhessi:''' On khaos vnosit stremitel'no...'' || '''Jessie:''' It is brings chaos swiftly...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Убивая надежды решительно! || '''''Dzheims:''' ...Ubivaya nadezhdy reshytelno!'' || '''James:''' ...Killing hopes decisively!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ведь роза любая собой хороша! || '''''Dzhessi:''' Ved' roza liubaya soboy khorosha!'' || '''Jessie:''' After all, any rose is good itself!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Если ужас кругом, веселиться душа! || '''''Dzheims:''' Esli uzhas krugom, veselitsa dusha!'' || '''James:''' If there is horror around, soul is rejoicing!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мяут меня зовут! || '''''Myaut:''' Myaut menia zovut! || '''Meowth:''' Meowth is my name!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Всем добрячкам по шее дадут! || '''''Dzhessi:''' Vsem dobriachkam po shee dadut!'' || '''Jessie:''' We'll hit all goodies' necks!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Команды Рокета... || '''''Dzheims:''' Komandy Roketa...'' || '''James:''' {{tt|Team Roketa's|Team Rocket's}}...
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' ...Враги падут! || '''''Vse:''' ...Vragi padut!'' || '''All:''' ...Enemies will fall!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
 
====[[S11|Battle Dimension]] version====
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' [*] || '''''Dzhessi:''' [*]'' || '''Jessie:''' [*]
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' [*] || '''''Dzheims:''' [*]'' || '''James:''' [*]
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Свободным ветром! || '''''Dzhessi:''' Svobodnym vetrom!'' || '''Jessie:''' By free wind!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Выше звезд! || '''''Dzheims:''' Vyshe zviozd!'' || '''James:''' Higher than the stars!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Прямо здесь! || '''''Myaut:''' Pryamo zdes'!'' || '''Meowth:''' Right here!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Добро злодейству не преграда! || '''''Dzhessi:''' Dobro zlodeistvu ne pregrada!'' || '''Jessie:''' Good isn't an obstacle for the villainry!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Сердца мы наполняем страхом! || '''''Dzheims:''' Serdtsa my napolniaiem strakhom!'' || '''James:''' We are fulfilling hearts with fear!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Не важно кто вы, но мы рады... || '''''Dzhessi:''' Ne vazhno kto vy, no my rady...'' || '''Jessie:''' Doesen't matters who you are, but we are happy...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Когда идут все надежды прахом! || '''''Dzheims:''' ...Kohda idut vse nadezhdy prakhom!'' || '''James:''' ...When all hopes are go to the dust!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Это Джесси! || '''''Dzhessi:''' Eto Dzhessi!'' || '''Jessie:''' It's Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' И Мяут с ними! || '''''Myaut:''' I Myaut s nimi! || '''Meowth:''' And Meowth with them!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Доброхотов на место поставим... || '''''Dzhessi:''' Dobrokhotov na mesto postavim...'' || '''Jessie:''' We'll put good-wanters in their place!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Команду Ракета... || '''''Dzheims:''' ...Komandu Raketa...'' || '''James:''' ...Team Rocket...
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' ...Мы прославим! || '''''Vse:''' ...My proslavim!'' || '''All:''' ...We glorify!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
====[[S12|Galactic Battles]] and [[S13|Sinnoh League Victors]] version====
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' [*] || '''''Dzhessi:''' [*]'' || '''Jessie:''' [*]
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' [*] || '''''Dzheims:''' [*]'' || '''James:''' [*]
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Быстрее ветра! || '''''Dzhessi:''' Bystree vetra!'' || '''Jessie:''' Faster than the wind!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Ярче огня! || '''''Dzheims:''' Yarche ognya!'' || '''James:''' Hotter than the fire!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Тра-ля-ля! || '''''Myaut:''' Tra-lya-lya!'' || '''Meowth:''' La-la-la!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем хаос и разрушения! || '''''Dzhessi:''' My nesem khaos i razrusheniya!'' || '''Jessie:''' We carrying chaos and destructions!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Бойтесь нас - вам не будет прощения! || '''''Dzheims:''' Boites' nas - vam ne budet proshcheniya!'' || '''James:''' Be scared of us - you will not get merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Наша команда вселяет в вас страх! || '''''Dzhessi:''' Nasha komanda vselyaet v vas strakh!'' || '''Jessie:''' Our team is instills evil into you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Там, где мы все обращается в прах! || '''''Dzheims:''' Tam, gde my vsio obrashchaetsa v prakh!'' || '''James:''' Where are we, everything turns to the dust!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' И Мяут имя мое! || '''''Myaut:''' I Myaut imya moio! || '''Meowth:''' And Meowth is my name!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы покажем всяким занудам их место! || '''''Dzhessi:''' My pokazhem vsyakim zanudam ikh mesto!'' || '''Jessie:''' We'll show all sorts of boredom their place!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы Команда Р! || '''''Dzheims:''' My Komanda R!'' || '''James:''' We are {{tt|Team R|Team Rocket}}!
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' Мы всегда вместе! || '''''Vse:''' My vsegda vmeste!'' || '''All:''' We are together forever!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
 
===[[Best Wishes! series]] motto===
{| style="background:#{{unova color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{unova color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Болван этот вопрос каждый раз задает! || '''''Dzhessi:''' Bolvan etot vopros kazhdyi raz zadaiot'' || '''Jessie:''' {{tt|Dolt|Twerp}} asks this question everytime!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Да, это мы, когда ж он поймет? || '''''Dzheims:''' Da, eto my, kohda zh on poimiot?'' || '''James:''' Yes, it's us, when he'll get it?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем кромешную тьму и зло в ваше светлое будущее! || '''''Dzhessi:''' My nesiom kromeshnuiu t'mu i zlo v vashe svetloe budushchee!'' || '''Jessie:''' We bring the peculiar darkness and evil into your bright future!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' У нас в руках грозный молот правосудия из темных глубин вселенной! || '''''Dzheims:''' U nas v rukakh groznyi molot pravosudiya iz tiomnykh glubin vselennoi!'' || '''James:''' In our hands terrible hammer of justice from the dark depths of universe!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мы напишем наши имена на камне вечности! || '''''Myaut:''' My napishem nashy imena na kamne vechnosti!'' || '''Meowth:''' We'll write down our names on the Rock of Eternity!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Яростный разрушитель, Джесси! || '''''Dzhessi:''' Yarostnyi razrushytel', Dzhessi!'' || '''Jessie:''' The furious destroyer, Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Человек громоподобных емоций, я Джеймс! || '''''Dzheims:''' Chelovek gromopodobnykh emotsyi, ya Dzheims!'' || '''James:''' Human of thunder-like emotions, I am James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мудрейший из мудрых, Мяут! || '''''Myaut:''' Mudreishyi iz mudrykh, Myaut!'' || '''Meowth:''' Wisest of the wises, Meowth!
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' Мы вместе и вместе мы в Команда Р! || '''''Vse:''' My vmeste i vmeste my Komanda R!'' || '''All:''' We are together and together we are {{tt|Team R|Team Rocket}}!
|}
 
===[[Sun & Moon series]] motto===
{| style="background:#{{alola color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{alola color}}"
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Кто-то спросил что-то? У нас готов для них ответ! || '''''Dzhessi:''' Kto-to sprosil chto-to? U nas hotov dlya nikh otvet!'' || '''Jessie:''' Did someone asked something? Our answer to them is ready!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Ответ прост, мы несем вам много бед! || '''''Dzheims:''' Otvet prost, my nesiom vam mnogo bed!'' || '''James:''' The answer is simple, we're bringing you many troubles!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я так красива, что сама луна и цветы стыдливо отворачиваются. || '''''Dzhessi:''' Ya tak krasiva, chto sama luna i tsvety stydlivo otvorachivayutsa.'' || '''Jessie:''' I'm so beautiful, that even moon and flowers shyly turn away.
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я воплощение зла и красоты этого мира... || '''''Dzhessi:''' Ya voploshchenie zla s krasoty etogo mira...'' || '''Jessie:'''I'm the embodient of the evil and beauty of this world...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Джесси! || '''''Dzhessi:''' ...Dzhessi!'' || '''Jessie:''' ...Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Самый героический человек нашего времени! || '''''Dzheims:''' Samyi heroicheskii chelovek nashego vremeni!'' || '''James:''' The most heroic man of our times!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Я властелин тьмы, сражающийся против этого банального мира! || '''''Dzheims:''' Ya vlastelin t'my, srazhayushchiisya protiv etogo banal'nogo mira!'' || '''James:''' I'm the lordship of darkness fighting back against a this banal world!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс. || '''''Dzheims:''' Dzheims.'' || '''James:''' James.
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Один за всех и все за одного! || '''''Myaut:''' Odin za vsekh i vse za odnogo!'' || '''Meowth:''' One for all and all for one!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Я - темная звезда, которая всегда сияет ярче всех! || '''''Myaut:''' Ya - tiomnaya zvezda, kotoraya vsegda siyaet yarche vsekh!'' || '''Meowth:''' I'm the dark star that always shines brighter than the rest!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Узрите, Мяут взошел на небеса! || '''''Myaut:''' Uzrite, Myaut vzoshol na nebesa!'' || '''Meowth:''' Behold, Meowth ascended to heavens!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси, Джеймс:''' Мы - Команда Р, детвора || '''''Dzhessi, Dzheims:''' My - Komanda R, detvora! || '''Jessie, James:''' We are {{tt|Team R|Team Rocket}}, kids!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Таки да! || '''''Myaut:''' Taki da!'' || '''Meowth:''' Yes yes!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
 
===Variations===
====[[Original series]]====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
 
;''[[EP028|Pokémon Fashion Flash]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от серости и скуки... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot serosti i skuki...'' || '''Jessie:''' To save the world from dullness and boredom...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтобы всех одеть как можно лучше... || '''''Dzheims:''' ...Chtoby vsekh odet' kak mozhno luchshe...'' || '''James:''' ...To wear everyone as better, as possible...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Чтобы покемонов всех сделать красивыми... || '''''Dzhessi:''' ...Chtoby pokemonov vsekh sdelat' krasivymi...'' || '''Jessie:''' ...To make all the Pokémon beautiful...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб объять весь мир салонной модой! || '''''Dzheims:''' ...Chtob obyat' ves' mir salonnoi modoi!'' || '''James:''' ...To embrace all the world with salone fashion!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Салон Р, когда дело касается шика мы знаем с чего начинать! || '''''Dzhessi:''' Salon R, kogda delo kasaetsa shika my znaem s chego nachinat'!'' || '''Jessie:''' {{tt|Salone R|Salone Rocket trio}}, when it concerns chic, we know what to begin with!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Забудь о своем вкусе или получишь в нос! || '''''Dzheims:''' Zabud' o svoiom vkuse ili poluchish v nos!'' || '''James:''' Forget about your taste or we'll hit your nose!
|}
 
;''[[EP029|The Punchy Pokémon]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И сплотить все наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...I splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...And to unite all our generation...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Правду и любовь навсегда изжить... || '''''Dzhessi:''' ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'...'' || '''Jessie:''' ...To outlive the truth and love forever...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! Больше не выдержу! || '''''Dzheims:''' ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my! Bol'she ne vyderzhu'' || '''James:''' ...To reach the peaks we go to battle! I can't take it anymore!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р на службе зла! || '''''Dzhessi:''' Komanda R na sluzhbe zla!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket trio}} serves evil!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Выбор твой сдаваться или же с... сражаться? Ой... || '''''Dzheims:''' Vybor tvoi sdavatsa ili zhe s... srazhatsa? Oi...'' || '''James:''' Your choose is to surrender or to f... fight? Oh...
|}
 
;''[[EP030|Sparks Fly for Magnemite]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Вот они, несутся к Центру Покемонов! || '''''Myaut:''' Vot oni, nesutsa k Tsentru Pokemonov!'' || '''Jessie:''' Here they are, rushing to the [[Pokémon Center]]!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб сплотить все наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...Chtob splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...To unite all our generation...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси и Джеймс:''' Господи! || '''''Dzhessi i Dzheims:''' Hospodi!'' || '''Jessie and James:''' Lord!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Какая гадость! || '''''Dzheims:''' Kakaya hadost'!'' || '''James:''' What a much!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Жуткая вонь! || '''''Dzhessi:''' Zhutkaya von'!'' || '''Jessie:''' Horrible stink!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Жуткая вонь! || '''''Dzheims:''' Zhutkaya von'!'' || '''James:''' Horrible stink!
|}
 
;''[[EP031|Dig Those Diglett!]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Эш:''' Ну что ж, я свой урок получил, Пикачу. || '''''Esh:''' Nu chto zh, ya svoi urok poluchil, Pikachu.'' || '''Ash:''' Well, I'm learned my lesson, [[Ash's Pikachu|Pikachu]].
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ошибаешся, твой урок еще впереди! Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Oshybaeshsya, tvoi urok eshchio vperedi! Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' You are wrong, your lesson is still ahead! To save the world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И сплотить все наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...I splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...And to unite all our generation...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Правду и любовь навсегда изжить... || '''''Dzhessi:''' ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'...'' || '''Jessie:''' ...To outlive the truth and love forever...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! || '''''Dzheims:''' ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my!'' || '''James:''' ...To reach the peaks we go to battle!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Им это известно. || '''''Myaut:''' Im eto izvestno.'' || '''Meowth:''' They know it.
|}
 
;''[[EP053|The Purr-fect Hero]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Проблем хотите? || '''''Dzhessi:''' Problem khotite?'' || '''Jessie:''' Want some problems?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Вдвойне получите! || '''''Dzheims:''' Vdvoine poluchite!'' || '''James:''' Get it double!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Не самое время. || '''''Dzhessi:''' Ne samoe vremya.'' || '''Jessie:''' Not the time.
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы не успели допеть! || '''''Dzheims:''' My ne uspeli dopet'!'' || '''James:''' We didn't have time to finish it!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И сплотить все наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...I splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...And to unite all our generation...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Правду и любовь навсегда изжить... || '''''Dzhessi:''' ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'...'' || '''Jessie:''' ...To outlive the truth and love forever...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! || '''''Dzheims:''' ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my!'' || '''James:''' ...To reach the peaks we go to battle!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! Аа! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi! Aa!'' || '''Jessie:''' Jessie! Ah!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! Аа! || '''''Dzheims:''' Dzheims! Aa!'' || '''James:''' James! Ah!
|}
 
;''[[EP065|Showdown at the Po-ké Corral]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Позвольте пригласить вас приготовиться... || '''''Myaut:''' Pozvol'te priglasit' vas prigotovitsa...'' || '''Meowth:''' May I invite you to prepare...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси и Джеймс:''' ...К беде! || '''''Dzhessi i Dzheims:''' ...K bede!'' || '''Jessie and James:''' ...For trouble!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Раз уже влипли, то втройне! || '''''Myaut:''' Raz uzhe vlipli to vtroine!'' || '''Meowth:''' If you in trouble, then triple!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И сплотить все наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...I splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...And to unite all our generation...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Правду и любовь навсегда изжить... || '''''Dzhessi:''' ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'...'' || '''Jessie:''' ...To outlive the truth and love forever...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! || '''''Dzheims:''' ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my!'' || '''James:''' ...To reach the peaks we go to battle!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мяут! || '''''Myaut:''' Myaut!'' || '''Meowth:''' Meowth!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мяут, закройся! || '''''Dzhessi:''' Myaut, zakroisya!'' || '''Jessie:''' Meowth, shut up!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Наших слов не воруй! || '''''Dzheims:''' Nashykh slov ne vorui!'' || '''James:''' Don't steal our words!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Ладно, молчу! || '''''Myaut:''' Ladno, molchu!'' || '''Meowth:''' Okay, keep quite!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р на службе зла! || '''''Dzhessi:''' Komanda R na sluzhbe zla!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket trio}} serves evil!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Выбор твой сдавайся или же сражайся за этого Пикачу? || '''''Dzheims:''' Vybor tvoi sdavaisya ili zhe srazhaisya za etogo Pikachu?'' || '''James:''' Your choose is to surrender or to fight for this Pikachu?
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мяу, вот так! || '''''Myaut:''' Myau, vot tak!'' || '''Meowth:''' Meow, like this!
|}
 
;''[[EP077|Fourth Round Rumble]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Не плохая идея, мы назовем ее "Джесси". || '''''Dzhessi:''' Ne plokhaya ideya, my nazoviom eio "Dzhessi"'' || '''Jessie:''' Not a bad idea, we'll call it "Jessie".
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' "Джеймс". || '''''Dzheims:''' "Dzheims".'' || '''James:''' "James".
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Хочешь фри и мяса без забот? || '''''Dzhessi:''' Khochesh fri i myasa bez zabot?'' || '''Jessie:''' Want some fries and meat without worries?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Если голоден, открой пошире рот! || '''''Dzheims:''' Esli holoden, otkroi poshyre rot!'' || '''James:''' If you're hungry, open your mouth wider!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от голода и жажды... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot holoda i zhazhdy...'' || '''Jessie:''' To save the world from hunger and thirst...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Не устанем повторять мы дважды! || '''''Dzheims:''' ...Ne ustanem povtoryat' my dvazhdy!'' || '''James:''' We'll never get tired of repeating twice!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ресторан Команды Р, не уходите прочь! || '''''Dzhessi:''' Restoran Komandy R, ne ukhodite proch'!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R's Restoraunt|Team Rocket trio's Restoraunt}}, don't go away!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы открыты целый день и покормим даже в ночь! || '''''Dzheims:''' My otkryty tselyi den' i pokormim dazhe v noch'!'' || '''James:''' We stay open all day and will feed you even in night!
|}
 
;''[[EP096|Meowth Rules!]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Священник:''' О Великий, ты нужен нашему народу! || '''''Svyashchennik:''' O Velikii, ty nuzhen nashemu narodu! || '''Priest:''' O The Great, our nation needs you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Напомню, ты еще нужен мне! || '''''Dzhessi:''' Napomnyu, ty eshchio nuzhen mne!'' || '''Jessie:''' I'll remind, I'm also need you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И мне тоже, значит вдвойне! || '''''Dzheims:''' I mne tozhe, znachit vdvoine!'' || '''James:''' And me too, it means double!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ты нас спасал от безнадеги! || '''''Dzhessi:''' Ty nas spasal ot beznadiogi!'' || '''Jessie:''' You was saving us from hopelessness!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Ты прогонял наши тревоги! || '''''Dzheims:''' Ty progonyal nashy trevogi!'' || '''James:''' You chased away our alarms!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Хоть делал все наоборот... || '''''Dzhessi:''' Khot' delal vsio naoborot...'' || '''Jessie:''' Even though you did everything wrong...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Ты самый лучший в мире кот! || '''''Dzheims:''' ...Ty samyi luchshyi v mire kot!'' || '''James:''' ...You are the best [[Animals in the Pokémon world|cat]] in the world!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' И наша дружба не умрет! || '''''Dzhessi:''' I nasha druzhba ne umriot!'' || '''Jessie:''' And our friendship will never die!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Скорее, наш корабль ждет! || '''''Dzheims:''' Skoree, nash korabl' zhdiot!'' || '''James:''' Faster, our ship awaits!
|}
 
;''[[EP097|Tracey Gets Bugged]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Как ты смеешь издеваться над моей прической? Проблем хотите? || '''''Dzhessi:''' Kak ty smeesh' izdevatsa nad moei prichioskoi? Problem khotite?'' || '''Jessie:''' How dare you mock my hair? Want some problems?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Вдвойне получите! || '''''Dzheims:''' Vdvoine poluchite!'' || '''James:''' Get it double!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И сплотить все наше поколение... || '''''Dzheims:''' ...I splotit' vsio nashe pokolenie...'' || '''James:''' ...And to unite all our generation...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Правду и любовь навсегда изжить... || '''''Dzhessi:''' ...Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'...'' || '''Jessie:''' ...To outlive the truth and love forever...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Чтоб вершин достичь в бой идем мы! || '''''Dzheims:''' ...Chtob vershyn dostich v boy idiom my!'' || '''James:''' ...To reach the peaks we go to battle!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р на службе зла! || '''''Dzhessi:''' Komanda R na sluzhbe zla!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket trio}} serves evil!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Выбор твой сдаваться или же сражаться? || '''''Dzheims:''' Vybor tvoi sdavatsa ili zhe srazhatsa?'' || '''James:''' Your choose is to surrender or to fight?
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Точно! || '''''Myaut:''' Tochno!'' || '''Meowth:''' Exactly!
|}
 
;''[[EP098|A Way Off Day Off]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Проблем хотите? || '''''Dzhessi:''' Problem khotite?'' || '''Jessie:''' Want some problems?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Вдвойне получите! || '''''Dzheims:''' Vdvoine poluchite!'' || '''James:''' Get it double!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы мир спасти от разрушения! || '''''Dzhessi:''' Chtoby mir spasti ot razrushenia!'' || '''Jessie:''' To save the world from destruction!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Чтоб сплотить все наше поколение! || '''''Dzheims:''' Chtob splotit' vsio nashe pokolenie!'' || '''James:''' To unite all our generation!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Правду и любовь навсегда изжить! || '''''Dzhessi:''' Pravdu i lyubov' navsegda izzhyt'!'' || '''Jessie:''' To outlive the truth and love forever!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Чтоб вершин достичь в бой идем мы! || '''''Dzheims:''' Chtob vershyn dostich v boy idiom my!'' || '''James:''' To reach the peaks we go to battle!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джес...! || '''''Dzhessi:''' Dzhes...!'' || '''Jessie:''' Jes...!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джей... Ой-ой! || '''''Dzheims:''' Dzhei... Oi-oi!'' || '''James:''' Ja... Oh-oh!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда К... вопреки службе зла... Да... || '''''Dzhessi:''' Komanda K... Vopreki sluzhbe zla... Da...'' || '''Jessie:''' Team K... Despite serve of evil... Yes...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Сдается или же готовиться... Сдается... || '''''Dzheims:''' Sdaiotsa ili zhe gotovitsa... Sdaiotsa...' || '''James:''' Surrenders or to prepares... Surrenders...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Вот Мяут читает теперь без запинки! || '''''Myaut:''' Vot Myaut chitaet teper' bez zapinki!'' || '''Meowth:''' And Meowth now declares without hesitation!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мы не собирались их будить, теперь придется забрать их всех! || '''''Myaut:''' My ne sobiralis' ikh budit, teper' pridiotsa zabrat' ikh vsekh!'' || '''Meowth:''' We didn't wanted to wake them, now we have to take them all away!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси, Джеймс:''' Хорошо сказано, Мяут! || '''''Dzhessi, Dzheims:''' Khorosho skazano, Myaut! || '''Jessie, James:''' Well said, Meowth!
|}
 
;Good version
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Если он думает, что мы здесь ради драки... || '''''Dzhessi:''' Esli on dumaet, chto my zdes' radi draki...'' || '''Jessie:''' If he thinks, that we're here for fight...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...То мы ему докажем, что это враки! || '''''Dzheims:''' ...To my emu dokazhem, chto eto vraki!'' || '''James:''' ...Then we'll prove him, that it is lies!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Неприятностей не доставим! || '''''Dzhessi:''' Nepriyatnostei ne dostavim'' || '''Jessie:''' We'll don't cause any trouble!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Положение дел исправим! || '''''Dzheims:''' Polozhenie del ispravim!'' || '''James:''' We'll correct the situation!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' И хотя мы чаще творим безобразия... || '''''Dzhessi:''' I khotya my chashche tvorim bezobraziya...'' || '''Jessie:''' And even though we usually creating a disgrace...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Сделаем приятное для разнообразия! || '''''Dzheims:''' ...Sdelaem priyatnoe dlya raznoobraziya!'' || '''James:''' ...We'll make something pleasent for a change!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' До этого Ракеты проявляли сумасбродство... || '''''Dzhessi:''' Do etogo Rakety proyavlyali sumasbrodstvo...'' || '''Jessie:''' If before this Rockets exhibited extravagance...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...А теперь покажут свое благородство! || '''''Dzheims:''' ...A teper' pokazhut svoio blagorodstvo!'' || '''James:''' ...And now they'll show its nobility!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Правильно! || '''''Myaut:''' Pravil'no!'' || '''Meowth:''' Right!
|}
|}
===={{series|Advanced Generation}}====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
;''[[AG020|Brave the Wave]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовьтесь к беде, закажите на вынос! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, zakazhyte na vynos!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, take it out!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Чипсов нет, наш девиз - "Никакого жира"! || '''''Dzheims:''' Chipsov net, nash deviz - "Nikakogo zhira"!'' || '''James:''' There are no chips, our motto is "No fat"!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы защитим наш мир от переедания! || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot pereedaniya!'' || '''Jessie:''' We'll protect our world from binge eating!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Здесь вас обслужат быстро и с любовью! || '''''Dzheims:''' Zdes' vas obsluzhat bystro i s liuboviu!'' || '''James:''' Here you'll be served fast and with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Суп на второе и компот на третье! || '''''Dzhessi:''' Sup na vtoroe i kompot na tret'e!'' || '''Jessie:''' Soup as second and compote as third!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Здоровая еда на всей большой планете! || '''''Dzheims:''' Zdorovaya eda na vsei bol'shoi planete!'' || '''James:''' Healthy food on whole big planet!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я Джесси! || '''''Dzhessi:''' Ya Dzhessi!'' || '''Jessie:''' I'm Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Я Джеймс! || '''''Dzheims:''' Ya Dzheims!'' || '''James:''' I'm James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р работает со скоростью света! || '''''Dzhessi:''' Komanda R rabotaet so skorostiu sveta!'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}} works at the speed of light!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Счет оплати, не забудь чаевые, ведь мы - ребята боевые! || '''''Dzheims:''' Schiot oplati, ne zabud' chaevye, ved' my - rebyata boevye!'' || '''James:''' Bill of pay, don't forget about the tip, 'cause we are guys fighting!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' О да, еще какие! || '''''Myaut:''' O da, eshchio kakie!'' || '''Meowth:''' Oh yes, what other!
|}
 
;''[[AG031|Just One of the Geysers]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовьтесь к беде, мы снова с вами! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, my snova s vami!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, we're again with you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы такие голодные, что всю еду забрали! || '''''Dzheims:''' My takie golodnye, chto vsiu edu zabrali!'' || '''James:''' We are so hungry, that we took all the food!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы защитим наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' We'll protect our world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...А ваш мир пусть взывает о прощении! || '''''Dzheims:''' ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii!'' || '''James:''' ...And your world let crying for merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:''' My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...По хорошему советуем вам не сопротивляться и сдаться... || '''''Dzheims:''' ...Po khoroshemu sovietuiem vam ne soprotivliatsa i sdatsa...'' || '''James:''' ...On good terms advising you not to resist and to surrender...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...Всем боятся! || '''''Myaut:''' ...Vsem boyatsa!'' || '''Meowth:''' ...Be scared, everyone!
|}
 
;''[[AG042|Love at First Flight]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовьтесь к беде, мы снова с вами! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, my snova s vami!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, we're again with you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы нарядились так, что не описать словами! || '''''Dzheims:''' My naryadilis' tak, chto nie opisat' slovami!'' || '''James:''' We are worn that way, that we can not describe in words!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы защитим наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' We'll protect our world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...А ваш мир пусть взывает о прощении! || '''''Dzheims:''' ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii!'' || '''James:''' ...And your world let crying for merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:''' My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...По хорошему советуем на наше жало не нарываться... || '''''Dzheims:''' ...Po khoroshemu sovietuiem vam na nashe zhalo ne naryvatsa...'' || '''James:''' ...On good terms advising you not to run up againist our sting...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...Всем боятся! || '''''Myaut:''' ...Vsem boyatsa!'' || '''Meowth:''' ...Be scared, everyone!
|}
 
;''[[AG064|True Blue Swablu]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовьтесь к проблемам, ведь нам нужна птица! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k problemam, ved' nam nuzhna ptitsa!'' || '''Jessie:''' Prepare for problems 'cause we need a bird!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Готовьтесь вдвойне, мы смогли объединиться! || '''''Dzheims:''' Hotov'tes' vdvoine, my smogli ob'edinitsa!'' || '''James:''' Prepare double, we were able to unite!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы спасти от бессонницы нашего Босса! || '''''Dzhessi:''' Chtoby spasti ot bessonnitsy nashego Bossa!'' || '''Jessie:''' To save from lack of sleep our [[Giovanni (anime)|Boss]]!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Чтоб отдохнувшие не клевали носом! || '''''Dzheims:''' Chtob otdokhnuvshye ne klevali nosom!'' || '''James:''' To make the rested ones not to nod!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Чтобы нашему Боссу отлично спалось... || '''''Dzhessi:''' Chtoby nashemu Bossu otlichno spalos'...'' || '''Jessie:''' To make our Boss sleep well...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И страдать от бессонницы не довелось! || '''''Dzheims:''' ...I stradat' ot bessonnitsy ne dovelos'!'' || '''James:''' ...And to make him not to suffer because of lack of sleep!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я Джесси! || '''''Dzhessi:''' Ya Dzhessi!'' || '''Jessie:''' I'm Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Я Джеймс! || '''''Dzheims:''' Ya Dzheims!'' || '''James:''' I'm James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мы по хорошему советуем вам сдаться, сдаться, сдаться... || '''''Dzheims:''' ...My po khoroshemu sovietuiem vam sdatsa, sdatsa, sdatsa...'' || '''James:''' ...We on good terms advising you to surrender, to surrender, to surrender...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...И с Мяутом не ругаться! || '''''Myaut:''' ...I s Myautom nie rugatsa!'' || '''Meowth:''' ...And not to cuss with Meowth!
|}
 
;''[[AG096|Training Wrecks]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Эш: Что тут происходит? || '''''Esh:''' Chto tut proiskhodit?'' || '''Ash:''' What's going on here?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Вас ждет беда, это вам не пустяк! || '''''Dzhessi:''' Vas zhdiot beda, eto vam ne pustyak!'' || '''Jessie:''' Trouble awaits you, this is not a trifle for you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' К тому же, мне поставили синяк! || '''''Dzheims:''' K tomu zhe, mne postavili sinyak!'' || '''James:''' In addition, I was given a bruise!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Стойте, только не слоган! Вот смысл был переодеваться шкиперами? || '''''Myaut:''' Stoite, tol'ko ne slogan! Vot smysl byl pereodivatsa shkiperami?'' || '''Meowth:''' Stop, not the {{tt|slogan|motto}}! Now what was the point in wearing as skippers?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я просто поняла, что эти усы мне совершенно не идут! || '''''Dzhessi:''' Ya prosto ponyala, chto usy mne sovershenno ne idut!'' || '''Jessie:''' I've simply understood, that mustache completely doesen't fit me!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Ладно, тогда давай сделаем как обычно! || '''''Dzheims:''' Ladno, tohda davai sdelaiem kak obychno!'' || '''James:''' Okay, then, let's do as usual!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы защитим наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' My zashchitim nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' We'll protect our world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...А ваш мир пусть взывает о прощении! || '''''Dzheims:''' ...A vash mir pust' vzyvaiet o proshchenii!'' || '''James:''' ...And your world let crying for merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы несем зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:''' My nesiom zlo, no iskriennie, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я Джесси! || '''''Dzhessi:''' Ya Dzhessi!'' || '''Jessie:''' I'm Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Я Джеймс! || '''''Dzheims:''' Ya Dzheims!'' || '''James:''' I'm James!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R, nie ustaiom my priedstavliatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}}, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...По хорошему советуем вам сдаться, сдаться, сдаться... || '''''Dzheims:''' ...Po khoroshemu sovietuiem vam sdatsa, sdatsa, sdatsa...'' || '''James:''' ...We on good terms advising you not to resist and to surrender, to surrender, to surrender...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...И с Мяутом не ругаться! || '''''Myaut:''' ...I s Myautom nie rugatsa!'' || '''Meowth:''' ...And not to cuss with Meowth!
|}
 
;''[[AG100|Solid as a Solrock]]'' motto
 
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовьтесь к беде, луна вас не спасет! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, luna vas ne spasiot!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, the moon will not save you!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' А солнышко тем более тут все перевернет! || '''''Dzheims:''' A solnyshko tem bolee tut vsio pereverniot!'' || '''James:''' And the sun especially will rollover everything here!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Луна, что пахнет сыром, спасет наш мир от разрушения... || '''''Dzhessi:''' Luna, chto pakhnet syrom, spasiot nash mir ot razrushenia...'' || '''Jessie:''' Moon, that smells as cheese will save our world from destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Солнечный ужасный день, взывайте о прощении! || '''''Dzheims:''' ...Solnechnyi uzhasnyi den', vzyvaite o proshchenii!'' || '''James:''' ...Horrible sunny day, cry for merci!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Тусклое мерцание серебристой луны, несем мы людям зло! || '''''Dzhessi:''' Tuskloe mertsanie serebristoi luny, nesiom my liudyam zlo!'' || '''Jessie:''' Dull shine of silver moon, we carrying evil to people!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Наш союз во имя Солнца и Луны скрепили мы навеки кровью! || '''''Dzheims:'''Nash soyuz vo imya Solntsa i Luny skrepili my naveki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union in the name of Moon and Sun forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси, тетя тьмы! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi, tiotya t'my!'' || '''Jessie:''' Jessie, ount of darkness!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс, сын Солнца! || '''''Dzheims:''' Dzheims, syn Solntsa!'' || '''James:''' James, son of Sun!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Команда Р в бескрайней галактике, не устаем мы представляться... || '''''Dzhessi:''' Komanda R v beskrainei galaktike, ne ustaiom my predstavlyatsa...'' || '''Jessie:''' {{tt|Team R|Team Rocket}} in the endless galaxy, never getting tired of to introduce...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Земляне, по хорошему советуем вам сдаться или отдайте нам вашу жалкую планету! || '''''Dzheims:''' ...Zemlyane, po khoroshemu sovetuiem vam sdatsa ili otdaite nam vashu zhalkuiu planetu!'' || '''James:''' ...Earthlings, on good terms advising you to surrender or give us your pitful planet!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Это факт! || '''''Myaut:''' Eto fakt!'' || '''Meowth:''' It is fact!
|}
 
;''[[AG176|The Ole' Berate and Switch]]'' mottos
 
;Cassidy's and James's motto
 
{| style="background:#{{frontier color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{frontier color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Готовтесь к беде, начинаем с начала! || '''''Kessidi:''' Hotov'tes' k bede, nachinaem s nachala!'' || '''[[Cassidy]]:''' Prepare for trouble, beginning from the start!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Это вам Кессиди сказала! || '''''Dzheims:''' Eto vam Kessidi skazala!'' || '''James:''' It's Cassidy said you!
|- style="background:#FFF"
| '''Майм Джуниор:''' Майм майм, майм майм майм! || '''''Maim Dzhunior:''' Maim maim, maim maim maim!'' || '''Mime Jr.:''' Mime mime, mime mime mime!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Посмотрим, помню ли я свои реплики! Наше дело старо, как мир! || '''''Kessidi:''' Nashe delo staro, kak mir!'' || '''Cassidy:''' Let's see if I remember my replicas! Our job is as old, as the world!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Страх и трепет - наш кумир! || '''''Dzheims:''' Strakh i trepet - nash kumir!'' || '''James:''' Fear and trembling are our idol!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Несем мы зло, но искренне, с любовью! || '''''Kessidi:'''Nesiom my zlo, no iskrenne, s liuboviu!'' || '''Cassidy:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы скрепили наш союз навеки кровью! || '''''Dzheims:''' My skriepili nash soyuz navieki kroviu!'' || '''James:''' We've fastened our union forever with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Если во вселенной царит сыроварение... || '''''Dzhessi:''' Esli vo vselennoi tsarit syrovarenie...'' || '''Jessie:''' If the universe is cooking cheese...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Причем тут сыр? || '''''Dzheims:''' Prichiom tut syr?'' || '''James:''' And what about cheese?
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Ну да, я перепутала и что дальше? || '''''Kessidi:''' Nu da, ya pereputala i chto dal'she?'' || '''Cassidy:''' Well, yes, I messed up and what next?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Проехали... || '''''Dzheims:''' Proekhali...'' || '''James:''' Forget it...
|}
 
;Jessie's and Butch's motto
 
{| style="background:#{{frontier color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{frontier color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Готовтесь к беде, мы снова с вами! || '''''Dzhessi:''' Hotov'tes' k bede, my snova s vami!'' || '''Jessie:''' Prepare for trouble, we're again with you!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Слова не мои, вы знаете сами! || '''''Butch:''' Slova ne moi, vy znaete sami!'' || '''James:''' It's not my words, you know it yourself!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Наше дело старо, как мир! || '''''Dzhessi:''' Nashe delo staro, kak mir!'' || '''Jessie:''' Our job is as old, as the world!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Страх и... что-то там - наш кумир! || '''''Butch:''' Strakh i... chto-to tam - nash kumir!'' || '''James:''' Fear and... something else are our idol!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Несем мы зло, но искренне, с любовью! || '''''Dzhessi:'''Nesiom my zlo, no iskrenne, s liuboviu!'' || '''Jessie:''' We carrying evil, but sincerely, with love!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Перчатку белую не заморать бы кровью! || '''''Butch:''' Perchatku beluiu ne zamorat' by kroviu!'' || '''Butch:''' If only not to make my white glove dirty with blood!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч''' Эээ... Бутч! || '''''Butch:''' Eee... Butch!'' || '''Butch:''' Eeh... Butch!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Так, слушай, либо делай правильно, либо не делай вообще! || '''''Dzhessi:''' Tak, slushai, libo delai pravil'no, libo ne delai voobshche!'' || '''Jessie:''' So, listen, either do it right, or don't do it at all!
|}
|}
===={{series|Diamond & Pearl}}====
{| width="100%" class="expandable"
|-
|Click [show] to see the variations.
|-
|
 
;''[[DP015|Shapes of Things to Come]]!'' motto
 
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Внимание, это деньги взывают из-под земли! || '''''Dzhessi:''' Vnimanie, eto den'gi vzyvaiut iz-pod zemli!'' || '''Jessie:''' Attention, It's money calling from underground!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Успех говорит нам "Так" и "Ни-ни"! || '''''Dzheims:''' Uspekh govorit nam "Tak" i "Ni-ni"!'' || '''James:''' Success tells us "Yes" and "No"!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Усердно пахать... || '''''Dzhessi:''' Userdno pakhat'...'' || '''Jessie:''' To work hard...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Глубже копать... || '''''Dzheims:''' ...Hlubzhe kopat'...'' || '''James:''' ...To dig deeper...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' ...Работать, таскать! || '''''Myaut:''' ...Rabotat', taskat'!'' || '''Meowth:''' ...To work, to pull!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Копите его стремительно... || '''''Dzhessi:''' Kopite ego stremitel'no...'' || '''Jessie:''' Save it swiftly...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Место бедности, деньги решительно! || '''''Dzheims:''' ...Mesto bednosti, den'gi reshytelno!'' || '''James:''' ...Instead of poverty, money decisively!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Розы пахучи, но уголь милей! || '''''Dzhessi:''' Rozy pakhuchi, no ugol' milei!'' || '''Jessie:''' Roses smell well, but coal's cuter!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Что нам до роз, нам деньги ценней! || '''''Dzheims:''' Chto nam do roz, nam den'gi tsennei!'' || '''James:''' We don't care about roses, for us money's more valuable!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' И Джеймс! || '''''Dzheims:''' I Dzheims!'' || '''James:''' And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Да-да, я Мяут! || '''''Myaut:''' Da-da, ya Myaut! || '''Meowth:''' Yes-yes, I'm Meowth!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Пособие больше не подойдет! || '''''Dzhessi:''' Posobie bol'she ne podoidiot!'' || '''Jessie:''' Benefit no longer fit!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Мы Команда Рокета... || '''''Dzheims:''' My Komanda Roketa...'' || '''James:''' We're {{tt|Team Roketa|Team Rocket}}...
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' ...И нам повезет! || '''''Vse:''' ...I nam poveziot!'' || '''All:''' ...And we are lucky!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Вобба! || '''''Vobbaffet:''' Vobba!'' || '''Wobbuffet:''' Wobba!
|}
 
;''[[DP033|All Dressed Up with Somewhere To Go]]!'' motto
 
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Хотя рык Гроулайта звучит очень страшно... || '''''Dzhessi:''' Khotya ryk Groulaita zvuchit ochen' strashno...'' || '''Jessie:''' Though growl of Growlithe sounds very scary...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Кто громче рычит пока что неясно... || '''''Dzheims:''' ...Kto hromche rychit poka chto neyasno...'' || '''James:''' ...Who growls louder is currently unknown...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Рык летит... || '''''Dzhessi:''' Ryk letit...'' || '''Jessie:''' Growl flies...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мимо звезд... || '''''Dzheims:''' ...Mimo zviozd...'' || '''James:''' ...Past the stars...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Это ужасно! || '''''Myaut:''' Eto uzhasno!'' || '''Meowth:''' This is horrible!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Мы хаос вносим стремительно... || '''''Dzhessi:''' My khaos vnosim stremitel'no...'' || '''Jessie:''' We bring chaos swiftly...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Убивая надежды... решительно... || '''''Dzheims:''' ...Ubivaya nadezhdy... reshytelno...'' || '''James:''' ...Killing hopes... decisively...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ведь роза любая всегда хороша! || '''''Dzhessi:''' Vad' roza liubaya vsehda khorosha!'' || '''Jessie:''' After all, any rose is good everytime!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Если ужас кругом, веселиться душа... Куда уж ужасней? || '''''Dzheims:''' Esli uzhas krugom, veselitsa dusha... Kuda uzh uzhasnei?'' || '''James:''' If there is horror around, soul is rejoicing... How it can get more horrible?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс! || '''''Dzheims:''' Dzheims!'' || '''James:''' James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мяут меня зовут! || '''''Myaut:''' Myaut menia zovut! || '''Meowth:''' Meowth is my name!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Всем добрячкам по шее дадут! || '''''Dzhessi:''' Vsem dobriachkam po shee dadut!'' || '''Jessie:''' We'll hit all goodies' necks!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Команды Рокета... || '''''Dzheims:''' Komandy Roketa...'' || '''James:''' {{tt|Team Roketa's|Team Rocket's}}...
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' ...Враги падут! || '''''Vse:''' ...Vragi padut!'' || '''All:''' ...Enemies will fall!
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
 
;''[[DP039|Steamboat Willies]]''
 
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' Раз, два, два, раз, это бит, это класс, что ты вялый, как всегда, веселись, пока дают. Раз и два, делай шаг, три, четыре, пусть прут. Я слушаю внимательно, болванов нету на борту, а ну ка раз, вот это класс, мы взяли высоту. || '''''Vse:''' Raz, dva, dva, raz, eto bit, eto klass, chto ty vyalyi kak vsehda, veselis', poka daiut. Raz i dva, delai shah, tri, chetyre, pust' prut. Ya slushaiu vnimatel'no, bolvanov netu na bortu, a nu ka raz, vot eto klass', my vzyali vysotu. || '''All:''' One, two, two, one, this is beat, this is cool, why are you listless as always, have fun while you can. One and two, make a step, three, four, let it be cool. I'm listening closely, there's no {{tt|dolts|twerps}} aboard, another time, this is cool, we took the height.
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ветер... || '''''Dzhessi:''' Veter...'' || '''Jessie:''' The wind...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...И звезды! || '''''Dzheims:''' ...I zviozdy!'' || '''James:''' ...And the stars!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Слышите вы? || '''''Myaut:''' Slyshyte vy?'' || '''Meowth:''' Do you hear?
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' Значит беремся за дело! || '''''Vse:''' Znachit beriomsya za delo!'' || '''All:''' This means, getting down to business!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Ну что, малыши, вам весело? || '''''Dzhessi:''' Nu chto, malyshy, vam veselo?'' || '''Jessie:''' Then, kids, are you having fun?
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Будет весело, как только мы настроимся на нужную волну! || '''''Dzheims:''' Budet veselo, kak tol'ko my nastroimsya na nuzhnuiu volnu!'' || '''James:''' It will be fun, as soon as we are tuned to the right wave!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Покемоны должны взорвать вечеринку! || '''''Myaut:''' Pokemony dolzhny vzorvat' vecherinku! || '''Meowth:''' Pokémon should rock the party!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Она началась! || '''''Dzhessi:''' Ona nachalas'!'' || '''Jessie:''' It's started!
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' Взрываем! || '''''Vse:''' Nachinaem!'' || '''All:''' Starting!
|- style="background:#FFF"
| '''Все:''' Влево шаг, вправо шаг, оторвемся, пока время есть, болваны не узнают, йоу! Раз, два, левой, правой, зажигай! Нам по праву будет мало, эй, давай, давай, давай! Будет все так, как надо, эй! Эй, мы пришли - все нам рады! || '''''Vse:''' Vlevo shah, vpravo shah, otorviomsya, poka vremya yest', bolvany ne uznaiut, you! Levoi, pravoi, zazhyhai! Nam po pravu budet malo, ei, davay, davay, davay! Budet vse tak, kak nado, ey! Ey, my prishli - vse nam rady!'' || '''All:''' Step left, step right, let's rock, while we have time, {{tt|dolts|twerps}} will never know, yo! Left leg, Right leg, rock! It will be not enough for us, hey, let's go, let's go, let's go! It will be all right, hey! We came - we are all happy!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' А теперь, самое главное! || '''''Myaut:''' A teper', samoe glavnoe! || '''Meowth:''' And now, the most important thing!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Пора войти в супер-туннель веселья! || '''''Dzhessi:''' Pora voyti v super tunnel' veselya!'' || '''Jessie:''' It's time to enter the super tunnel of fun!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Топ, топ, шире шаг, быстро, дружно, стойко, в такт! || '''''Dzheims:''' Top, top, shyre shag, bystro, druzhno, stoyko, v takt!'' || '''James:''' Step, step, wider step, faster, together, bravely, to the beat!
|}
 
;''[[DP042|The Electrike Company]]'' motto
 
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Я слышу звуки голоса унылого! || '''''Dzhessi:''' Ya slyshu zvuki holosa unyloho!'' || '''Jessie:''' I hear the sounds of gloomily voice!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Присоединяйтесь, нам все постылело... || '''''Dzheims:''' Prisoedinyaites', nam vsio postylelo...'' || '''James:''' Join us, we've got bored of anything...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Быстрее ветра... || '''''Dzhessi:''' Bystree vetra...'' || '''Jessie:''' Faster, than the wind...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мимо звезд... || '''''Dzheims:''' ...Mimo zviozd...'' || '''James:''' ...Past the stars...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Все кончено... || '''''Myaut:''' Vsio koncheno...'' || '''Meowth:''' Everything's over...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Он хаос вносит стремительно... || '''''Dzhessi:''' On khaos vnosit stremitel'no...'' || '''Jessie:''' It is brings chaos swiftly...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Она всегда... убивает наши надежды... решительно! || '''''Dzheims:''' ...Ona vsegda... ubivaiet nashy nadezhdy... reshytelno...'' || '''James:''' ...She's always... killing our hopes... decisively...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Но ведь роза любая собой хороша! || '''''Dzhessi:''' No ved' roza liubaya soboy khorosha!'' || '''Jessie:''' But, after all, any rose is good itself!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Вечный ужас вокруг... когда над тобой... издевается друг... || '''''Dzheims:''' Vechnyi uzhas vokruh... kohda nad toboy izdevaetsa druh...'' || '''James:''' Eternal horror around... if your friend... is kidding...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Джесси! || '''''Dzhessi:''' Dzhessi!'' || '''Jessie:''' Jessie!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Джеймс, печально... || '''''Dzheims:''' Dzheims, pechal'no...'' || '''James:''' James, it's sad...
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' А я печален... изначально... || '''''Myaut:''' A ya pechalen... iznachalno... || '''Meowth:''' And I'm sad... by a default...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Всем добрячкам по шее дадут! || '''''Dzhessi:''' Vsem dobriachkam po shee dadut!'' || '''Jessie:''' We'll hit all goodies' necks!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Команда Рокета, как грустно... || '''''Dzheims:''' Komanda Roketa, kak hrustno...'' || '''James:''' {{tt|Team Roketa|Team Rocket}}, how sad...
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' ...Враги падут! || '''''Dzhessi:''' ...Vragi padut!'' || '''Jessie:''' ...Enemies will fall!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Ай... || '''''Myaut:''' Ay... || '''Meowth:''' Ouch...
|- style="background:#FFF"
| '''Воббаффет:''' Воббаффет! || '''''Vobbaffet:''' Vobbaffet!'' || '''Wobbuffet:''' Wobbuffet!
|}
 
;''[[DP044|Mass Hip-Po-Sis!]]'' motto
 
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Внимание, болвана слышу! || '''''Dzhessi:''' Vnimanie, bolvana slyshu!'' || '''Jessie:''' Attention, I hear the {{tt|dolt|twerp}}!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Он говорит со мною свыше! || '''''Dzheims:''' On govorit so mnoiu svyshe!'' || '''James:''' He's speaking with me from above!
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Его ветер несет... || '''''Dzhessi:''' Ego veter neset...'' || '''Jessie:''' It is carried by the wind...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Мимо звезд! || '''''Dzheims:''' ...Mimo zviozd!'' || '''James:''' ...Past the stars!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Нельзя ли потише? || '''''Myaut:''' Nel'zya li potishe?'' || '''Meowth:''' Can't you be quietly?
|- style="background:#FFF"
| '''Джесси:''' Он хаос вносит стреми... || '''''Dzhessi:''' On khaos vnosit stremi...'' || '''Jessie:''' It is brings chaos swi...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' ...Стремительно, убивая надежды решительно! Но, ведь роза любая собой хороша! Если ужас кругом, веселиться душа! О... Джесси! И Джеймс! || '''''Dzheims:''' ...Stremitel'no, ubivaya nadezhdy reshytelno! No, ved' roza liubaya soboy khorosha! Esli uzhas krugom, veselitsa dusha! O... Dzhessi! I Dzheims!'' || '''James:''' ...Swiftly, killing hopes decisively! But, after all, any rose is good itself! If there is horror around, soul is rejoicing! Oh... Jessie! And James!
|- style="background:#FFF"
| '''Мяут:''' Мяут меня зовут! || '''''Myaut:''' Myaut menia zovut! || '''Meowth:''' Meowth is my name!
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс:''' Всем добрячкам по шее дадут! Команды Рокета... || '''''Dzheims:''' Vsem dobriachkam po shee dadut! Komandy Roketa...'' || '''James:''' We'll hit all goodies' necks! {{tt|Team Roketa's|Team Rocket's}}...
|- style="background:#FFF"
| '''Джеймс и Мяут:''' ...Враги падут! || '''''Dzheims i Myaut:''' ...Vragi padut!'' || '''James and Meowth:''' ...Enemies will fall!
|}
|}
 
==[[Cassidy]] and [[Butch]]==
===Original motto===
{| style="background:#{{kanto color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{kanto color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди и Бутч:''' Хотите проблем? Плохо будет всем! || '''''Kessidi i Butch:''' Khotite problem? Plokho budet vsem!'' || '''Cassidy:''' Want some problems? Everyone will feel bad!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Чтобы мир в разрушении погряз... || '''''Kessidi:''' Chtoby mir v razrushenii pogryaz...'' || '''Cassidy:''' To make the world mired in destruction...
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' ...И не выжил никто кроме нас... || '''''Butch:''' ...I ne vyzhyl nikto krome nas...'' || '''Butch:''' ...And that no one survived except us...
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' ...Правду и любовь убить... || '''''Kessidi:''' ...Pravdu i lyubov' ubit'...'' || '''Cassidy:''' ...To kill the truth and love...
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' ...Самых низких сфер достичь! || '''''Butch:''' ...Samykh nizkikh dostich!'' || '''Butch:''' ...To reach the lowest spheres!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Кессиди! || '''''Kessidi:''' Kessidi!'' || '''Cassidy:''' Cassidy!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Бутч! || '''''Butch:''' Butch!'' || '''Butch:''' Butch!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Команда Ракета сживет вас со света! || '''''Kessidi:''' Komanda Raketa szhyviot vas so sveta!'' || '''Cassidy:''' Team Rocket will live you from the world!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Сдавайтесь или же с дороги убирайтесь! || '''''Butch:''' Sdavaites' ili zhe s dorogi ubiraites'!'' || '''Butch:''' Surrender or get out the way!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди и Бутч:''' И это факт! || '''''Kessidi i Butch:''' I eto fakt!'' || '''Cassidy and Butch:''' And it is fact!
|- style="background:#FFF"
| '''Ратикейт:''' Ратикейт! || '''''Ratikeit:''' Ratikeit!'' || '''Raticate:''' Raticate!
|}
===[[Diamond & Pearl series]] motto===
{| style="background:#{{sinnoh color light}}; {{roundy}}; border:3px solid #{{sinnoh color}}"
|-
! Russian
! Transcription
! English
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Ветер из прошлого, страшный плач! || '''''Kessidi:''' Veter iz proshlogo, strashnyi plach!'' || '''Cassidy:''' Wind from the past, scary cry!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' С бешенной скоростью мчится как мяч! || '''''Butch:''' S beshennoi skorost'yu mchitsa kak myach!'' || '''Butch:''' On crazy speed rushes like a ball!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' К луне... || '''''Kessidi:''' K lune...'' || '''Cassidy:''' To the moon...
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' ...И дальше... || '''''Butch:''' ... I dal'she...'' || '''Butch:''' ...And farther...
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди и Бутч:''' ...Без фальши! || '''''Kessidi i Butch:''' ...Bez fal'shy!'' || '''Cassidy and Butch:''' ...Without falsehood!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Как молнии мы правосудие вершим! || '''''Kessidi:''' Kak molnii my pravosudie vershym!'' || '''Cassidy:''' Like the lightnings we administer justice!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Не сладко придется мальчишкам плохим! || '''''Butch:''' Ne sladko pridiotsa mal'chishkam plokhim!'' || '''Butch:''' It will be not sweet for bad boys!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Пусть все поскорей узнают об этом... || '''''Kessidi:''' Pust' vse poskorei uznayut ob etom...'' || '''Cassidy:''' Let everyone faster to acknowledge this...
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' ...Мы - настоящая Команда Ракета! || '''''Butch:''' ...My - nastoyashchaya Komanda Raketa!'' || '''Butch:''' ...We are the real Team Rocket!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Кессиди! || '''''Kessidi:''' Kessidi!'' || '''Cassidy:''' Cassidy!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' И Бутч! || '''''Butch:''' I Butch!'' || '''Butch:''' And Butch!
|- style="background:#FFF"
| '''Шакл:''' Шак-акл! || '''''Shakl:''' Shak-akl! || '''Shuckle:''' Shuck-uckle!
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди:''' Нашим врагам не сносить головы! || '''''Kessidi:''' Nashym vragam ne snosit' golovy!'' || '''Cassidy:''' Our enemies can't bear a head!
|- style="background:#FFF"
| '''Бутч:''' Настоящие герои... || '''''Butch:''' Nastoyashchiie heroi...'' || '''Butch:''' Real heroes...
|- style="background:#FFF"
| '''Кессиди и Бутч:''' ...Мы, а не вы! || '''''Kessidi i Butch:''' ...My, a ne vy!'' || '''Cassidy and Butch:''' ...Us, not you!
|}
646
edits